Galician

edit

Etymology

edit

Attested since the 14th century. From Old Galician-Portuguese [Term?], from Latin ēnecāre, present active infinitive of ēnecō (I kill), or through a Vulgar Latin form *adnecāre, derived from necō. Compare Portuguese anegar, Spanish anegar, French noyer, Italian annegare, Romanian îneca, which also received the specialized sense of "to drown" from Late or Vulgar Latin.

Pronunciation

edit

Verb

edit

anegar (first-person singular present anego, first-person singular preterite aneguei, past participle anegado)

  1. (archaic) to sink
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 286:
      Mays ouueron moy mao vento, que lles tolleu sua passagen, ca sse leuãtou hũa grã tormenta, fea et escura et pauorosa, que lles rreuolueu todo o mar et lles durou todo o día, tã braua que as naues ouueran de quebrar et de sse anegar a fondo.
      But they had many bad winds, that grabbed their passage, because a great storm raised, ugly and dark and dreadful, that make the sea rough and lasted for the whole day, so wild that the ships almost broke and sank to the bottom.
  2. (transitive or takes a reflexive pronoun) to flood, inundate, drown
    Synonyms: alagar, asolagar, inundar

Conjugation

edit

References

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *adnecāre, prefixed from Latin necāre (murder). The verb's sense specialized to 'drown' throughout Romance; compare French noyer, Italian annegare, Romanian îneca, Portuguese anegar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aneˈɡaɾ/ [a.neˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: a‧ne‧gar

Verb

edit

anegar (first-person singular present anego, first-person singular preterite anegué, past participle anegado)

  1. (transitive) to inundate, to flood
    Synonym: inundar
  2. (transitive) to drown
    Synonym: ahogar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit