Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Latin expellere (to expel; remove). Doublet of expeler.

Pronunciation edit

Verb edit

espelir (first-person singular present espilo, third-person singular present espile, first-person singular preterite espelín, past participle espelido)
espelir (first-person singular present espilo, third-person singular present espele, first-person singular preterite espelim or espeli, past participle espelido, reintegrationist norm)

  1. (transitive) to shake off, to expel
    Synonym: sacudir
  2. (transitive) to winnow; to select or separate straw and grass, etc.
    Synonyms: espallar, separar
  3. (transitive) to fluff (flax, wool, etc.)
    Synonyms: cardar, carpir, escarmear
  4. (intransitive) to fluff, to puff up (of dough)
  5. (takes a reflexive pronoun) to wake up
    • 1858, Juan Manuel Pintos, Contos da aldea que parecen historias da vila e historias da vila que parecen contos da aldea, page 119:
      No muíño de Pinchapava nunha fiada de inverno estando mozas e mozos xa cansados de bureo, para espelirse do sono todos eles propuxeron de poñerse a contar contos
      In Pinchapava's mill, during a winter evening, being the girls and boys tired of merrymaking, for waking up of their sleep, they proposed to tell tales
  6. (figurative, takes a reflexive pronoun) to wake up; to wise up
    • 1858, Juan Manuel Pintos, Contos da aldea que parecen historias da vila e historias da vila que parecen contos da aldea, page 150:
      ¿Vosté sabe cómo agora se espilen polos liceos as mozas, que asta recursos botan e ganan os preitos?
      Do you know how now the young ladies wise up around the lyceums? they even present appeals and win lawsuits!

Conjugation edit

Derived terms edit

  • espelido (ready, fast, intelligent)

References edit