Portuguese

edit

Etymology

edit

From es- +‎ torrar (altered spelling).

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /is.tuˈʁa(ʁ)/ [is.tuˈha(h)], /es.tuˈʁa(ʁ)/ [es.tuˈha(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /is.tuˈʁa(ɾ)/ [is.tuˈha(ɾ)], /es.tuˈʁa(ɾ)/ [es.tuˈha(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃ.tuˈʁa(ʁ)/ [iʃ.tuˈχa(χ)], /eʃ.tuˈʁa(ʁ)/ [eʃ.tuˈχa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /es.tuˈʁa(ɻ)/ [es.tuˈha(ɻ)]
 

  • Hyphenation: es‧tur‧rar

Verb

edit

esturrar (first-person singular present esturro, first-person singular preterite esturrei, past participle esturrado)

  1. (transitive) to roast until near burning
    Synonyms: estorricar, torrar, tostar
  2. (intransitive, reflexive, figuratively) to get angry
    Synonyms: esquentar, irritar
  3. (Brazil, intransitive, of a jaguar or similar beast) to roar
    Synonym: rugir

Conjugation

edit

Further reading

edit