See also: GABAR, Gabar, and ġabar

French edit

Etymology edit

Probably Blend of garde +‎ barre.

Noun edit

gabar m (plural gabars)

  1. Micronisus gabar, the gabar goshawk

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese gabar (13th century); either from Old Occitan gabar, from Old French gaber, or directly from Gothic or Suevic.[1] From Proto-Germanic *gabbaną (to mock, jest).

Pronunciation edit

Verb edit

gabar (first-person singular present gabo, first-person singular preterite gabei, past participle gabado)

  1. (transitive) to praise, laud, extol
    Antes que probedes, non gabedes. (proverb)Before you prove, don't praise.
  2. (takes a reflexive pronoun) to brag, to boast
    Quen moito se gaba, ben delo lle falta (proverb)He who boasts a lot [about something], lacks a lot of it
    • 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 405:
      Aquela noyte nõ foy y tal que rrijsse, nẽ sse gabasse do que fezera, tãto forõ todos maltreytos.
      That night there were none there to laugh or to boast about the deeds of the day, so mistreated they were
    • 1470, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 362:
      tódolos outros diseron juntamente que esteueram no arroydo e que uiran matar ao irmao de Gonçaluo Roíz e seu cunhado e outros pyós e que uiram tyrar a Fernán de Sam Payo, e dyserom que ele fezera muytas fyrydas e matara ó dito Gonçaluo Roz, e que ouuera muitos dynheyros dos ditos fynados, e mais diseron que se gauaba que de XX tyros que tyrara que todos empregara, saluo dous
      all the rest said altogether that they were at the riot and that they saw how Gonzalvo Rois' brother, and his brother-in-law, and other pawns, were killed; and that they saw Fernán de Sampaio shooting; and they said that he caused many wounds and that he killed the aforementioned Gonzalvo Rois, and that he took many moneys from the dead; and they added that he was boasting that of twenty shots he had thrown, all but two had hit the mark

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • gabar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • gab-” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • gabar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • gabar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • gabar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • gabar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “gabarse”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Gothic edit

Romanization edit

gabar

  1. Romanization of 𐌲𐌰𐌱𐌰𐍂

Hausa edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ɡá.bàr/
    • (Standard Kano Hausa) IPA(key): [ɡə́.bàr]

Noun edit

gabàr̃ f

  1. Alternative form of gabàs (east)

Maranao edit

Noun edit

gabar

  1. wrapper

References edit

Old Occitan edit

Etymology edit

Borrowed from Old Norse gabb with the verbal suffix -ar. Gallo-Romance cognate with Old French gaber.

Verb edit

gabar

  1. to mock
  2. to joke
  3. to threaten

Descendants edit

  • Occitan: gabar
  • Old Galician-Portuguese: gabar

References edit

Portuguese edit

Etymology edit

From Occitan gabar, from Old Norse gabb (ridicule, jest).

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɡɐˈbaɾ/ [ɡɐˈβaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɡɐˈba.ɾi/ [ɡɐˈβa.ɾi]

  • Hyphenation: ga‧bar

Verb edit

gabar (first-person singular present gabo, first-person singular preterite gabei, past participle gabado)

  1. (transitive) to praise
  2. (takes a reflexive pronoun, transitive with de) to brag, boast
    Synonym: ufanar
    Ele se gaba de poder falar seis idiomas.
    He boasts that he can speak six languages.

Conjugation edit

Derived terms edit