Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese, probably from Latin resecare.

Pronunciation

edit

Verb

edit

riscar (first-person singular present risco, first-person singular preterite risquei, past participle riscado)

  1. to strike (to delete or cross out)
    Synonyms: borrar, cancelar
    • 1337, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 81:
      a qual nota non era riscada nen chançelada por sinal
      the aforementioned note was not struck nor cancelled by any sign
  2. to scratch; to draw using a sharp tool
  3. to harrow
    Synonym: gradar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “riscar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “riscad”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • riscar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • riscar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • riscar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • riscar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin resecāre (to cut off, to curtail, to restrain).

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: ris‧car

Verb

edit

riscar (first-person singular present risco, first-person singular preterite risquei, past participle riscado)

  1. to scratch, delete, suppress
  2. to strike

Conjugation

edit