Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese, probably from Latin resecare.

Pronunciation edit

Verb edit

riscar (first-person singular present risco, first-person singular preterite risquei, past participle riscado)

  1. to strike (to delete or cross out)
    Synonyms: borrar, cancelar
    • 1337, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 81:
      a qual nota non era riscada nen chançelada por sinal
      the aforementioned note was not struck nor cancelled by any sign
  2. to scratch; to draw using a sharp tool
  3. to harrow
    Synonym: gradar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

  • riscar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • riscad” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • riscar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • riscar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • riscar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • riscar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Latin resecāre (to cut off, to curtail, to restrain).

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: ris‧car

Verb edit

riscar (first-person singular present risco, first-person singular preterite risquei, past participle riscado)

  1. to scratch, delete, suppress
  2. to strike

Conjugation edit