Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Attested since the 13th century (assessegar). From Vulgar Latin *sessicare (compare local Medieval Latin sessica (site, sit)), from sessus, past participle of sedeō. Compare Portuguese sossegar, Spanish sosegar.

Pronunciation edit

Verb edit

sosegar (first-person singular present sosego, first-person singular preterite soseguei, past participle sosegado)

  1. (archaic) to secure, sit; to settle
    • 1433, Á. Rodriguez González & José Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435), Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, d. 1:
      Condiçon asosegada ontre as ditas partes
      Condition that was settled among said parts:
    Synonyms: asegurar, asentar
  2. to calm
    Synonym: acougar
  3. to calm down
    Synonym: acougar

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

  • asessegar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • sesseg” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • sosegar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • sosegar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • sosegar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish sessegar, from Vulgar Latin *sessicāre, from Latin sessus, perfect passive participle of sedeō.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /soseˈɡaɾ/ [so.seˈɣ̞aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: so‧se‧gar

Verb edit

sosegar (first-person singular present sosiego, first-person singular preterite sosegué, past participle sosegado)

  1. to calm
    Synonyms: calmar, tranquilizar
  2. to calm down

Conjugation edit

Derived terms edit

Further reading edit