Catalan edit

Etymology edit

Inherited from Old Catalan trencar, itself possibly from a Vulgar Latin *trinicāre (cut into three parts), from the root trini, based on duplicāre, or alternatively from an alteration of Latin truncāre. It may also derive from or be influenced by a pre-Roman, possibly Gaulish word, cf. *trincare (cut the head), or a base *trenko. Compare Occitan trencar, French trancher, Old French trenchier, Galician trincar, Portuguese trincar and Italian troncare. Native doublet of trinxar.

Pronunciation edit

Verb edit

trencar (first-person singular present trenco, first-person singular preterite trenquí, past participle trencat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencian) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to break
    Synonym: rompre
  2. (takes a reflexive pronoun) to break, fracture, snap
    trencar-se un braçto break an arm
  3. (transitive) to crack
  4. (transitive) to crease
  5. (transitive, figurative) to break into, to interrupt
    Synonym: interrompre
  6. (intransitive) to break off (to change direction suddenly)

Conjugation edit

Related terms edit

Further reading edit