From Latin ablative absolute vice versā (“the position having been reversed”), from feminine third declension noun vicis (“arrangement, order, position, etc.”) + feminine ablative singular of perfect passive participle versus, from vertō (“I turn, I reverse”).
- (UK) IPA(key): /ˈvaɪsɪ ˈvɜːsə/, /ˈvaɪsə ˈvɜːsə/, /vaɪs ˈvɜːsə/
- (US) enPR: vīʹsē vûrʹsə, vīʹsə vûrʹsə, vīs vûrʹsə, IPA(key): /ˈvaɪsi ˈvɝsə/, /ˈvaɪsə ˈvɝsə/, /vaɪs ˈvɝsə/
- Some speakers regard the pronunciations where "vice" has one syllable as less correct than the others, whereas other speakers regard the pronunciations with two syllables as less correct.
- The same but with the two things or people mentioned reversed.
As long as my friend Mike places first and my friend Joe places second, or vice versa, I will be happy!
- Rarely, in English writing, “vice versa” may be preceded by et, similar to “et cetera”:
1842, A. Taylor, “On the Curative Influence of the Climate of Pau, and the Mineral Waters of the Pyrénées, on Disease, &c.”, in The Lancet, volume II, page 885:
- […] we are convinced, from considerable experience and observation, that the class of diseases described by Sir James as unsuited to the climate of Pau, et vice versâ […]
1881, E. Abbe, Hon, “On the Conditions of Orthoscopic and Pseudoscopic Effects in the Binocular Microscope”, in Journal of the Royal Microscopical Society, volume I, page 208:
- Therefore, any projection which affords right-eye perspective in regard to the solid image of the Microscope, will always afford right-eye perspective in regard to the object likewise, et vice versâ.
1894, James Alwis, Terms of Address and modes of Salutation in use amongst the Singhalese, volume III, Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, page 222:
- […] terms of regard or attachment used frequently amongst the lower classes : the first by husbands towards their wives et vice versa, and by ordained priests towards their Samanera pupils […]
- vice versa