Japanese edit

Alternative spellings
煩い
五月蝿い (less common)

Alternative forms edit

  • (informal, terminal or attributive form) うるせえ (urusē)
  • (informal, emphatic, terminal or attributive form) うっせえ (ussē)

Etymology edit

Probably originally a compound of (uru, heart, mind, vowel-shifted from regular reading ura, cognate with (ura, the behind or inside of something)) +‎ 狭し (sashi, tight; narrow, Classical and Old Japanese, cognate and synonym of modern 狭い (semai)), from the sense that something is so overwhelming that one feels pressured to yield or submit in some way.[1]

The earliest texts used this word to mean something more like "overwhelmed by how completely thorough something is (in a positive sense), or by how excessive and repetitive something is (in a negative sense)".[1][2] Over time, the term was used less and less in a positive sense, and the focus from the late Heian period gradually became a negative sense of oppression and annoyance from something troublesome, repetitive, or overwhelming.[1] Usage then shifted further, such that the term described not the speaker's own internal state, but rather the troublesome quality of the cause of the emotional response.

First cited to works from the early 900s.[1][2]

Pronunciation edit

  • Tokyo pitch accent of inflected forms of "うるさい"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Continuative (連用形) うるさく さく
るさ
[ùrúꜜsàkù]
[ùrúsáꜜkù]
Terminal (終止形) うるさい るさ [ùrúsáꜜì]
Attributive (連体形) うるさい るさ [ùrúsáꜜì]
Key constructions
Informal negative うるさくない さくない
るさくない
[ùrúꜜsàkùnàì]
[ùrúsáꜜkùnàì]
Informal past うるさかった さかった
るさかった
[ùrúꜜsàkàttà]
[ùrúsáꜜkàttà]
Informal negative past うるさくなかった さくなかった
るさくなかった
[ùrúꜜsàkùnàkàttà]
[ùrúsáꜜkùnàkàttà]
Formal うるさいです るさいです [ùrúsáꜜìdèsù]
Conjunctive うるさくて さくて
るさくて
[ùrúꜜsàkùtè]
[ùrúsáꜜkùtè]
Conditional うるさければ さければ
るさければ
[ùrúꜜsàkèrèbà]
[ùrúsáꜜkèrèbà]

Adjective edit

うるさい (urusai-i (adverbial うるさく (urusaku))

  1. [late 900s – Kamakura period] overwhelmingly thorough (often in a positive way); excessive, repetitive (in a negative way)
    1. [from early 900s] (by extension from the "thorough" sense) so thoroughly knowledgeable and particular about something as to be annoying to others: picky, nitpicking, fussy
      ()(たい)うるさい
      jitai ni urusai
      picky about glyph shape
      (あじ)うるさい
      aji ni urusai
      picky about flavor
    2. [from late 900s] pushy, bossy, overly particular and demanding
      うるさい(れん)(ちゅう)だ。
      Urusai renchū da.
      Bossy guys.
  2. [early 1000s – ???] excellent of technique (particularly for a performance)
    Synonym: (Classical) うるせし (uruseshi)
  3. [late 1100s – ???] extremely strained, faked, insincere, affected
  4. [from early 1100s] oppressive and annoying in a surrounding and overwhelming way
    Synonyms: 煩わしい (wazurawashii, troublesome, annoying, irksome, nuisance), 鬱陶しい (uttoushii, annoying and oppressive, overtones of depressing), 喧しい (yakamashii, oppressively loud, noisy), うざったい (uzattai), うざっこい (uzakkoi), うざい (uzai)
    1. noisy, loud
      (そと)うるさい
      Soto ga urusai.
      It is noisy outside.
    2. annoying, irritating
  5. [from early 1900s] troublesome, bothersome, irksome (usually in reference to having to do something)
    Synonyms: 面倒 (mendō, trouble, bother, tiresome), 煩わしい (wazurawashii, troublesome, annoying, irksome, nuisance), うざったい (uzattai), うざっこい (uzakkoi), うざい (uzai)
  6. [from early 1600s] dirty, messy, causing a bad feeling
    Synonyms: 汚い (kitanai), いや (iya), うざったい (uzattai), うざっこい (uzakkoi), うざい (uzai)

Usage notes edit

Inflection edit

Interjection edit

うるさい (urusai

  1. (figuratively) shut up; stop it
    うるさい
    Urusai!
    You are annoying! / That's annoying! → Shut up! / Stop it!

Descendants edit

  • Chinese: 無路賽无路赛 (wúlùsài)

References edit

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 煩・五月蠅”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000
  2. 2.0 2.1 煩い”, in デジタル大辞泉[2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1974), 新明解国語辞典 (in Japanese), Second edition, Tōkyō: Sanseidō
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  5. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Further reading edit