來而不往非禮也

Chinese edit

to come
 
and; as well as; but (not)
and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast)
not; no
 
toward; (of a train) bound for; to go (in a direction)
toward; (of a train) bound for; to go (in a direction); past; previous; towards
 
(be) not; wrong; blame
(be) not; wrong; blame; Africa
gift; propriety; rite also; too
trad. (來而不往非禮也)
simp. (来而不往非礼也)

Etymology edit

From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》):

太上其次禮尚往來非禮來而不往非禮也 [Classical Chinese, trad.]
太上其次礼尚往来非礼来而不往非礼也 [Classical Chinese, simp.]
From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE, translated based on James Legge's version
Tàishàng guì dé, qícì wù shī bào. Lǐ shàng wǎnglái. Wǎng ér bù lái, fēilǐ yě; lái ér bù wǎng, yì fēilǐ yě. [Pinyin]
In the highest antiquity they prized (simply conferring) good; in the time next to this, giving and repaying was the thing attended to. And what the rules of propriety value is that reciprocity. If I give a gift and nothing comes in return, that is contrary to propriety; if the thing comes to me, and I give nothing in return, that also is contrary to propriety.

Pronunciation edit


Proverb edit

來而不往非禮也

  1. It is impolite not to reciprocate; Friendship cannot stand always on one side; It's impolite not to make a return for what one receives; One should return as good as one receives.