來而不往非禮也
See also: 来而不往非礼也
Chinese edit
to come | and; as well as; but (not) and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast) |
not; no | toward; (of a train) bound for; to go (in a direction) toward; (of a train) bound for; to go (in a direction); past; previous; towards |
(be) not; wrong; blame (be) not; wrong; blame; Africa |
gift; propriety; rite | also; too | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (來而不往非禮也) | 來 | 而 | 不 | 往 | 非 | 禮 | 也 | |
simp. (来而不往非礼也) | 来 | 而 | 不 | 往 | 非 | 礼 | 也 |
Etymology edit
From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》):
- 太上貴德,其次務施報。禮尚往來。往而不來,非禮也;來而不往,亦非禮也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Rites, c. 4th – 2nd century BCE, translated based on James Legge's version
- Tàishàng guì dé, qícì wù shī bào. Lǐ shàng wǎnglái. Wǎng ér bù lái, fēilǐ yě; lái ér bù wǎng, yì fēilǐ yě. [Pinyin]
- In the highest antiquity they prized (simply conferring) good; in the time next to this, giving and repaying was the thing attended to. And what the rules of propriety value is that reciprocity. If I give a gift and nothing comes in return, that is contrary to propriety; if the thing comes to me, and I give nothing in return, that also is contrary to propriety.
太上贵德,其次务施报。礼尚往来。往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation edit
Proverb edit
來而不往非禮也
- It is impolite not to reciprocate; Friendship cannot stand always on one side; It's impolite not to make a return for what one receives; One should return as good as one receives.