德
|
TranslingualEdit
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han characterEdit
德 (Kangxi radical 60, 彳+12, 15 strokes, cangjie input 竹人十田心 (HOJWP), four-corner 24236, composition ⿰彳𢛳)
Derived charactersEdit
ReferencesEdit
- KangXi: page 371, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 10243
- Dae Jaweon: page 698, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 841, character 17
- Unihan data for U+5FB7
ChineseEdit
simp. and trad. |
德 | |
---|---|---|
2nd round simp. | ⿱一心 | |
alternative forms |
Glyph originEdit
Historical forms of the character 德 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲, OC *tɯːɡ): semantic 彳 (“road”) + phonetic 惪 (OC *tɯːɡ, “virtue”). 惪 is corrupted into 𢛳.
EtymologyEdit
- “virtue; morality; favour”
- An allofam is probably 直 (OC *dɯɡ, “straight; right”) (Schuessler, 2007). Also seen as phonetically related to 得 (OC *tɯːɡ, “to obtain”) (Han Feizi[1]; Liu, 1988; Chen & Xu, 1989; Xu & Li 2000; apud Theobald, 2018[2])
PronunciationEdit
DefinitionsEdit
德
- virtue; morality; ethics
- favor; benevolence; kindness
- mind; faith; character
- 一心一德 ― yīxīnyīdé ― of one heart and one mind
- 桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔後。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Book of Documents, circa 7th – 4th centuries BCE
- Jié dé, wéi nǎi fú zuò wǎng rèn, shì wéi bàodé wǎng hòu. [Pinyin]
- Jie's character was such that he did not follow precedents in making appointments, and therefore his character was violent and ruined the future [of his kingdom].
桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔后。 [Classical Chinese, simp.]- 子為政,焉用殺?子欲善,而民善矣。君子之德風,小人之德草。草上之風,必偃。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ wéizhèng, yān yòng shā? Zǐ yù shàn, ér mín shàn yǐ. Jūnzǐ zhī dé fēng, xiǎorén zhī dé cǎo. Cǎoshàng zhī fēng, bì yǎn. [Pinyin]
- Sir, when governing, why use killing? When you strive for goodness, people will be good. The nobles' character is like the wind; the commoners' character is like grass. When the wind blows over the grass, it'll surely bend.
子为政,焉用杀?子欲善,而民善矣。君子之德风,小人之德草。草上之风,必偃。 [Classical Chinese, simp.]
- Short for 德意志 (Déyìzhì, “Germany”).
CompoundsEdit
Derived terms from 德
|
|
|
JapaneseEdit
徳 | |
德 |
KanjiEdit
德
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 徳)
ReadingsEdit
KoreanEdit
HanjaEdit
- Hanja form? of 덕 (“benevolence; virtue”).
CompoundsEdit
VietnameseEdit
Han characterEdit
NounEdit
德
- chữ Hán form of đức (“virtue; righteousness”).
Proper nounEdit
德
AdjectiveEdit
德