儀同三司
Chinese edit
apparatus; rites; appearance apparatus; rites; appearance; present; ceremony |
like; same; similar like; same; similar; together; alike; with |
three officers of Hong Kong | ||
---|---|---|---|---|
trad. (儀同三司) | 儀 | 同 | 三司 | |
simp. (仪同三司) | 仪 | 同 | 三司 |
Etymology edit
By the same appellation of 儀禮/仪礼 (yílǐ, “courtesy”) to the 三司 (sānsī, “collective term for sīmǎ, sītú, and sīkōng”).
Pronunciation edit
Noun edit
儀同三司
- (historical) an honorary title in ancient China, the title holder enjoys the same honors as the three national-level ministers (sānsī)
Derived terms edit
Descendants edit
Japanese edit
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
儀 | 同 | 三 | 司 |
ぎ Grade: S |
どう Grade: 2 |
さん Grade: 1 |
し Grade: 4 |
on’yomi | kan’yōon | on’yomi |
Etymology edit
By the same appellation of 儀礼 (girei, “courtesy”) to the 三司 (sanshi, collective term for the “three highest ranks of the Daijō-kan”).
Pronunciation edit
Noun edit
- (historical) Chinese equivalent of 准大臣 (Jun-daijin): title of an honorary grand minister equal to a vice-daijin; in the same honors between the 内大臣 (naidaijin, “minister of the center”) and the 大納言 (dainagon, “upper counselor”) [post-Heian period]
- Synonym: 儀同 (Gidō)
Derived terms edit
Proper noun edit
- (historical) a title of Fujiwara no Korechika, Heian-period nobleman, who first assumed this post
Derived terms edit
- 儀同三司母 (Gidō-sanshi no Haha, courtesy name of Takashina no Takako, the mother of Korechika)
References edit
- Louis Frédéric, Käthe Roth, translator (2005) Japan Encyclopedia (Harvard University Press reference library), illustrated, reprint edition, Harvard University Press, →ISBN, page 436
Vietnamese edit
chữ Hán Nôm in this term | |||
---|---|---|---|
儀 | 同 | 三 | 司 |
Noun edit
儀同三司
- (historical) chữ Hán form of nghi đồng tam ty (“honorary title in ancient Vietnam”).