味気ない
Japanese
editEtymology 1
editKanji in this term | |
---|---|
味 | 気 |
あじ Grade: 3 |
き Grade: 1 |
kun'yomi | kan'on |
Alternative spellings |
---|
味氣ない (kyūjitai) 味気無い |
⟨aduki1nasi⟩ → ⟨adiki1nasi⟩ → /ad͡ʑikinaɕi/ → /aʑikinai/
First attested in the Nihon Shoki of 720.[1][2]
From classical adjective あぢきなし (ajikinashi), ultimately derived from Old Japanese あづきなし (adukinasi).[1][2][3]
The use of 味気 (“flavor + feeling”) is an example of phonetic ateji (当て字).[2][3]
Pronunciation
editAdjective
edit味気ない • (ajikinai) ←あぢきない (adikinai)?-i (adverbial 味気なく (ajikinaku))
- (dated) flavourless, savourless (UK)/flavorless, savorless (US), bland, flat, insipid, vapid
- boring, useless (Can we verify(+) this sense?)
- 1998, Hatori Shizuo, Bokutachi no basu fisshingu [Our bass fishing], page 23:
- これでは、あまりにも味気ない。いや、情けない。どんな遊びでもそうだが、そこには期待があって、結果があって、つまりはその時々の一喜一憂がなければ、おもしろくもない […]
- Kore de wa, amari ni mo ajikinai. Iya, nasakenai. Donna asobi de mo sō da ga, soko ni wa kitai ga atte, kekka ga atte, tsumari wa sono tokidoki no ikki-ichiyū ga nakereba, omoshiroku mo nai […]
- This is completely boring. No, it’s pathetic. As with any sport, without anticipation and payoff, that is to say, without momentary thrills and disappointments there is no interest
- これでは、あまりにも味気ない。いや、情けない。どんな遊びでもそうだが、そこには期待があって、結果があって、つまりはその時々の一喜一憂がなければ、おもしろくもない […]
-
- 「どうだろ?—一緒に泳ぎでもらえないか。」「一緒に?」「一人で泳ぐのも味気ない。いや、むろん仕事があるだろうから—」「構いません」
- “Dō daro? — Issho ni oyogi de moraenai ka.” “Issho ni?” “Hitori de oyogu no mo ajikinai. Iya, muron shigoto ga aru darō kara—” “Kamaimasen”
- “How about it? Will you swim with me?” “Together?” “Swimming alone is no good. Of course, if you have to work...” “It’s OK.”
- 「どうだろ?—一緒に泳ぎでもらえないか。」「一緒に?」「一人で泳ぐのも味気ない。いや、むろん仕事があるだろうから—」「構いません」
- 2019, Nishiyama Kōichirō, Haien ga iya nara nodo o kitaenasai [Pneumonia is unpleasant, so train your throat], page 149:
- 逆に言えば、もし人生から「食べるよろこび」を奪われてしまったら、わたしたちは相当に寂しい日々、味気ない日々を送らざるを得なくなるのではないでしょうか。
- Gyaku ni ieba, moshi jinsei kara “taberu yorokobi” o ubawarete shimattara, watashitachi wa sōtō ni sabishī hibi, ajikinai hibi o okurazaru o enaku naru no de wa nai deshō ka.
- Put another way, if the “joy of eating” were taken from our lives, I can’t help but think that we would be in for considerably desolate, dull days.
- 逆に言えば、もし人生から「食べるよろこび」を奪われてしまったら、わたしたちは相当に寂しい日々、味気ない日々を送らざるを得なくなるのではないでしょうか。
- unbearable, disgusting (Can we verify(+) this sense?)
- (dated) dreary, drab, wearisome
- 1251, Shokugosen Wakashū (book 17, poem 1202; also Hyakunin Isshu, poem 99)
Usage notes
edit- This ajikinai reading has been at least partially superseded by ajikenai.
Inflection
editInflection of 味気ない
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 味気なかろ | あじきなかろ | ajikinakaro |
Continuative (連用形) | 味気なく | あじきなく | ajikinaku |
Terminal (終止形) | 味気ない | あじきない | ajikinai |
Attributive (連体形) | 味気ない | あじきない | ajikinai |
Hypothetical (仮定形) | 味気なけれ | あじきなけれ | ajikinakere |
Imperative (命令形) | 味気なかれ | あじきなかれ | ajikinakare |
Key constructions | |||
Informal negative | 味気なくない | あじきなくない | ajikinaku nai |
Informal past | 味気なかった | あじきなかった | ajikinakatta |
Informal negative past | 味気なくなかった | あじきなくなかった | ajikinaku nakatta |
Formal | 味気ないです | あじきないです | ajikinai desu |
Formal negative | 味気なくないです | あじきなくないです | ajikinaku nai desu |
Formal past | 味気なかったです | あじきなかったです | ajikinakatta desu |
Formal negative past | 味気なくなかったです | あじきなくなかったです | ajikinaku nakatta desu |
Conjunctive | 味気なくて | あじきなくて | ajikinakute |
Conditional | 味気なければ | あじきなければ | ajikinakereba |
Provisional | 味気なかったら | あじきなかったら | ajikinakattara |
Volitional | 味気なかろう | あじきなかろう | ajikinakarō |
Adverbial | 味気なく | あじきなく | ajikinaku |
Degree | 味気なさ | あじきなさ | ajikinasa |
Etymology 2
editKanji in this term | |
---|---|
味 | 気 |
あじ Grade: 3 |
け Grade: 1 |
kun'yomi | goon |
Alternative spellings |
---|
味氣ない (kyūjitai) 味気無い |
/aʑikinaɕi/ → /aʑikenai/
Shift in pronunciation from ajikinai above.[1][2][3]
First attested in 1898.[1]
The use of 味気 is an example of phonetic ateji (当て字).[2][3]
Pronunciation
editAdjective
edit味気ない • (ajikenai) ←あぢけない (adikenai)?-i (adverbial 味気なく (ajikenaku))
- flavourless, savourless (UK)/flavorless, savorless (US), bland, flat, insipid, vapid
- dreary, drab, wearisome
Inflection
editInflection of 味気ない
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 味気なかろ | あじけなかろ | ajikenakaro |
Continuative (連用形) | 味気なく | あじけなく | ajikenaku |
Terminal (終止形) | 味気ない | あじけない | ajikenai |
Attributive (連体形) | 味気ない | あじけない | ajikenai |
Hypothetical (仮定形) | 味気なけれ | あじけなけれ | ajikenakere |
Imperative (命令形) | 味気なかれ | あじけなかれ | ajikenakare |
Key constructions | |||
Informal negative | 味気なくない | あじけなくない | ajikenaku nai |
Informal past | 味気なかった | あじけなかった | ajikenakatta |
Informal negative past | 味気なくなかった | あじけなくなかった | ajikenaku nakatta |
Formal | 味気ないです | あじけないです | ajikenai desu |
Formal negative | 味気なくないです | あじけなくないです | ajikenaku nai desu |
Formal past | 味気なかったです | あじけなかったです | ajikenakatta desu |
Formal negative past | 味気なくなかったです | あじけなくなかったです | ajikenaku nakatta desu |
Conjunctive | 味気なくて | あじけなくて | ajikenakute |
Conditional | 味気なければ | あじけなければ | ajikenakereba |
Provisional | 味気なかったら | あじけなかったら | ajikenakattara |
Volitional | 味気なかろう | あじけなかろう | ajikenakarō |
Adverbial | 味気なく | あじけなく | ajikenaku |
Degree | 味気なさ | あじけなさ | ajikenasa |
References
edit- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 “味気無”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 “味気無い”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Steven D. Carter (1991) Traditional Japanese Poetry: An Anthology, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 238
Categories:
- Japanese terms spelled with 味 read as あじ
- Japanese terms spelled with 気 read as き
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese い-i adjectives
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese dated terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 気 read as け