See also:
U+5CFD, 峽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5CFD

[U+5CFC]
CJK Unified Ideographs
[U+5CFE]

Translingual

edit
Japanese
Simplified
Traditional

Han character

edit

(Kangxi radical 46, +7, 10 strokes, cangjie input 山大人人 (UKOO), four-corner 24738, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 312, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 8122
  • Dae Jaweon: page 612, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 773, character 5
  • Unihan data for U+5CFD

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɡreːb) : semantic (mountain) + phonetic (OC *kreːb).

Pronunciation

edit

Note:
  • ha̍p/hia̍p - literary;
  • kiap/e̍h - vernacular.
Note: hab8 - used in 峽山 (“a town in Shantou”).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (152)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter heap
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠɛp̚/
Pan
Wuyun
/ɦᵚæp̚/
Shao
Rongfen
/ɣɐp̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɦəɨp̚/
Li
Rong
/ɣɐp̚/
Wang
Li
/ɣɐp̚/
Bernhard
Karlgren
/ɣăp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xiá
Expected
Cantonese
Reflex
haap6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiá
Middle
Chinese
‹ hɛp ›
Old
Chinese
/*N-kˁ<r>ep/
English mountain pass (not in GSR)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5897
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡreːb/

Definitions

edit

  1. gorge

Compounds

edit

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. gorge
  2. strait
  3. ravine
  4. isthmus

Readings

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(hyeop) (hangeul , revised hyeop, McCune–Reischauer hyŏp)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hiệp, hệp, siệp

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.