U+7A4E, 穎
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A4E

[U+7A4D]
CJK Unified Ideographs
[U+7A4F]
See also: and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 115 +11, 16 strokes, cangjie input 心木一月金 (PDMBC), four-corner 21986, composition ⿰⿱)

  1. rice tassel
  2. sharp point
  3. clever

ReferencesEdit

  • KangXi: page 859, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 25267
  • Dae Jaweon: page 1286, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 7, page 4376, character 3
  • Unihan data for U+7A4E

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɡeːnʔ, *kʰʷeːŋʔ
*kʰʷeŋ
*kʰʷeŋ, *kʰʷeŋʔ
*ɢʷeŋʔ
*ɢʷeŋʔ
*kʷeːŋʔ

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɢʷeŋʔ): semantic (grain) + phonetic (OC *kʰʷeŋ, *kʰʷeŋʔ).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (122)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jwiᴇŋX/
Pan
Wuyun
/jʷiɛŋX/
Shao
Rongfen
/iuæŋX/
Edwin
Pulleyblank
/jwiajŋX/
Li
Rong
/iuɛŋX/
Wang
Li
/jĭwɛŋX/
Bernard
Karlgren
/i̯wɛŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
yǒng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yǐng
Middle
Chinese
‹ ywengX ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷeŋʔ/
English point of an ear of grain

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10509
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷeŋʔ/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(yeong) (hangeul , revised yeong, McCune-Reischauer yŏng, Yale yeng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(dĩnh, dánh, dính, nhảnh, giảnh)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.