See also: and
U+9918, 餘
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9918

[U+9917]
CJK Unified Ideographs
[U+9919]

Translingual edit

Traditional
Shinjitai
Simplified /

Alternative forms edit

Han character edit

(Kangxi radical 184, +7, 15 strokes in Chinese, 16 strokes in Japanese and Korean, cangjie input 人戈人一木 (OIOMD), four-corner 88794, composition (GHTV) or 𩙿(JK))

Derived characters edit

Related characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1420, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 44185
  • Dae Jaweon: page 1945, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4456, character 9
  • Unihan data for U+9918

Chinese edit

trad.
simp. */
alternative forms 𠎳
𭭳

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *la) : semantic + phonetic (OC *la).

Pronunciation 1 edit


Note:
  • mainstream Taiwanese:
    • î - vernacular;
    • û - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /y³⁵/
Harbin /y²⁴/
Tianjin /y⁴⁵/
Jinan /y⁴²/
Qingdao /y⁴²/
Zhengzhou /y⁴²/
Xi'an /y²⁴/
Xining /y²⁴/
Yinchuan /y⁵³/
Lanzhou /y⁵³/
Ürümqi /y⁵¹/
Wuhan /y²¹³/
Chengdu /y³¹/
Guiyang /i²¹/
Kunming /i³¹/
Nanjing /y²⁴/
Hefei /zz̩ʷ⁵⁵/
Jin Taiyuan /y¹¹/
Pingyao /y¹³/
Hohhot /y³¹/
Wu Shanghai /ɦy²³/
Suzhou /ɦy¹³/
Hangzhou /ɦz̩ʷ²¹³/
Wenzhou /vu³¹/
Hui Shexian /y⁴⁴/
Tunxi /y⁴⁴/
Xiang Changsha /y¹³/
Xiangtan /y¹²/
Gan Nanchang /y⁴⁵/
Hakka Meixian /i¹¹/
Taoyuan /ʒï¹¹/
Cantonese Guangzhou /jy²¹/
Nanning /y²¹/
Hong Kong /jy²¹/
Min Xiamen (Hokkien) /u³⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /y⁵³/
Jian'ou (Northern Min) /y²¹/
Shantou (Teochew) /ɯ⁵⁵/
Haikou (Hainanese) /zi³¹/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (22)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yo
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jɨʌ/
Pan
Wuyun
/jiɔ/
Shao
Rongfen
/iɔ/
Edwin
Pulleyblank
/jɨə̆/
Li
Rong
/iɔ/
Wang
Li
/jĭo/
Bernard
Karlgren
/i̯wo/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
jyu4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ yo ›
Old
Chinese
/*la/
English remains; surplus

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15800
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*la/

Definitions edit

  1. to remain; to have left
  2. time after an event
      ―  gōng  ―  spare time; free time (literally, “time outside work”)
    痛心痛心  ―  tòngxīn zhī   ―  when recovered from grief
  3. over; more than
    四十四十  ―  sìshí rén  ―  forty-odd people
  4. surplus; remainder; excess
    年年有年年有  ―  niánniányǒu  ―  to have a surplus year after year
  5. remaining; spare; surplus
      ―    ―  remaining sum; balance
      ―  shēng  ―  remainder of one's life; one's remaining years
  6. (obsolete) Alternative form of (I)
  7. (obsolete) salt
  8. a surname: Yu
Usage notes edit

In simplified Chinese, is a non-standard form of only used as a surname or when it is desirable to distinguish from . was formerly official in 简化字总表 (1964); this character was removed in 通用规范汉字表 (2013).

In traditional Chinese, the surnames and are distinct, with the latter being much more common among the population.

Synonyms edit
  • (to remain):
  • (over): (Hokkien, Teochew)

Compounds edit

Pronunciation 2 edit


Definitions edit

  1. Only used in 緒餘绪余 (xùyú).

Japanese edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. Kyūjitai form of .
  2. (rare) be left over

Readings edit

  • On (unclassified): (yo)
  • Kun: あまる (amaru)

Usage notes edit

is the preferred form used in modern Japanese.

Korean edit

Hanja edit

(eumhun 남을 (nameul yeo))

  1. Hanja form? of (remainder).

Compounds edit

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: , thừa

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit