U+7CA6, 粦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CA6

[U+7CA5]
CJK Unified Ideographs
[U+7CA7]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 119, +6, 12 strokes, cangjie input 火木弓戈手 (FDNIQ), composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 909, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 26939
  • Dae Jaweon: page 1334, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3147, character 12
  • Unihan data for U+7CA6

Chinese

edit
trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script
     

Oracle bone script: Pictogram (象形) – a person () with dots above and below the arms, depicting will o' the wisp around a human body.

In the bronze script, feet () were added to the bottom. In the small seal script, is graphically detached from the corpse with the dots, which corrupts into the unrelated ; Shuowen erroneously interprets it as an ideogrammic compound (會意会意) : (fire; flame) + (feet). In the regular script, the top further corrupts into the unrelated .

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (43)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter linH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liɪnH/
Pan
Wuyun
/linH/
Shao
Rongfen
/ljenH/
Edwin
Pulleyblank
/linH/
Li
Rong
/liĕnH/
Wang
Li
/lĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/li̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
lìn
Expected
Cantonese
Reflex
lan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
lín
Middle
Chinese
‹ lin ›
Old
Chinese
/*[r]ə[n]/
English will-o"-the wisp

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8217
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rins/

Definitions

edit

  1. Original form of (“will o' the wisp”).

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: りん (rin)
  • Kan-on: りん (rin)

Korean

edit

Hanja

edit

(rin>in) (hangeul >, revised rin>in, McCune–Reischauer rin>in, Yale lin>in)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: lân, lấn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.