U+7CA6, 粦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CA6

[U+7CA5]
CJK Unified Ideographs
[U+7CA7]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 119, +6, 12 strokes, cangjie input 火木弓戈手 (FDNIQ), composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 909, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 26939
  • Dae Jaweon: page 1334, character 28
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3147, character 12
  • Unihan data for U+7CA6

Chinese edit

trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin edit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script
     

Oracle bone script: Pictogram (象形) – a person () with dots above and below the arms, depicting will o' the wisp around a corpse.

In the bronze script, feet () were added to the bottom. In the small seal script, is detached from the corpse, which corrupts into the unrelated ; Shuowen erroneously interprets it as an ideogrammic compound (會意会意): (fire; flame) + (feet). In the regular script, the top further corrupts into the unrelated .

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (43)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter linH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/liɪnH/
Pan
Wuyun
/linH/
Shao
Rongfen
/ljenH/
Edwin
Pulleyblank
/linH/
Li
Rong
/liĕnH/
Wang
Li
/lĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/li̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
lìn
Expected
Cantonese
Reflex
lan6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
lín
Middle
Chinese
‹ lin ›
Old
Chinese
/*[r]ə[n]/
English will-o"-the wisp

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8217
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rins/

Definitions edit

  1. Original form of (“will o' the wisp”).

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

  • Go-on: りん (rin)
  • Kan-on: りん (rin)

Korean edit

Hanja edit

(rin>in) (hangeul >, revised rin>in, McCune–Reischauer rin>in, Yale lin>in)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: lân, lấn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.