U+5203, 刃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5203

[U+5202]
CJK Unified Ideographs
[U+5204]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Shinjitai
Simplified
Traditional

Alternative formsEdit

Note the compositional differences between traditional, simplified, and Japanese shinjitai in the placement of the additional stroke.

Han characterEdit

(radical 18 +1, 3 strokes, cangjie input 尸竹戈 (SHI), four-corner 17420, composition丿)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 136, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 1850
  • Dae Jaweon: page 304, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 320, character 3
  • Unihan data for U+5203

ChineseEdit

simp. and trad.

EtymologyEdit

Historical forms of the character
Oracle bone script Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
       
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*nɯːnʔ, *njɯnʔ
*nɯn
*njɯnʔ
*njɯnʔ
*njɯns
*njɯns, *njɯŋs
*njɯns
*njɯns
*njɯns
*njɯns
*njɯns
*njɯns
*njɯns

Ideogrammic compound (會意): (knife) + .

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (43)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiɪnH/
Pan
Wuyun
/ȵinH/
Shao
Rongfen
/ȵʑjenH/
Edwin
Pulleyblank
/ȵinH/
Li
Rong
/ȵiĕnH/
Wang
Li
/ȵʑĭĕnH/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯ĕnH/
Expected
Mandarin
Reflex
rèn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
rèn
Middle
Chinese
‹ nyinH ›
Old
Chinese
/*nə[n]-s/
English edge of a blade

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10831
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*njɯns/

DefinitionsEdit

  1. blade; knife edge
  2. sword; knife
  3. to kill with a sword or knife

CompoundsEdit


JapaneseEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
Wikipedia has an article on:
Wikipedia

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese.[1][2] Possibly cognate with Korean (nal, blade).

Obsolete in modern Japanese. Only found as an element in compounds.

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana , romaji na)

  1. (obsolete) a blade, an edge
    • c. 759, Man'yōshū (book 4, poem 616)
      劔大刀 惜雲 吾者無 君尓不相而 年之経去礼者
      剣太刀 (つるぎたち) () ()しけくも ()れはなし (きみ) ()はずて (とし) ()ぬれば
      tsurugitachi na no woshikeku mo ware wa nashi kimi ni ahazute toshi no henureba
      I do not even miss precious you, given the years that have passed without meeting with you.
      [Note: tsurugi tachi (“sword”) is a pillow word establishing a poetic association with the following na, literally meaning blade or edge and alluding to sharpness and importance. This na could also elliptically mean name ( na) or even you ( na), depending on context, based on the homophonic readings.]
Derived termsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

From Old Japanese, cognate with (ha, tooth).[1][2]

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana , romaji ha)

  1. an edge, a blade
Derived termsEdit
  • (yaiba): a sword, a blade, particularly one that has been forged: see below

Etymology 3Edit

Kanji in this term
やいば
Grade: S
kun'yomi

Originally a compound of 焼き(yaki, burned, fired) +‎ (ha, edge, blade).[1][2] The ha changes to ba as an instance of rendaku (連濁).

/jaki/ + /ha//jakiba//jaiba/

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana やいば, romaji yaiba)

  1. a forged blade, such as a sword
  2. the wavy pattern formed in the metal on the surface of a forged blade
  3. a sword or similar edged weapon
  4. something sharp like a sword
  5. someone or something powerful
IdiomsEdit

Etymology 4Edit

Kanji in this term
じん
Grade: S
on'yomi

From Middle Chinese (nyinH, edge of a blade).

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana じん, romaji jin)

  1. a blade, a sword
IdiomsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(in) (hangeul , revised in, McCune-Reischauer in)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(nhẫn, nhấn, nhận)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.