CatalanEdit

EtymologyEdit

Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or of Gothic origin. Compare Spanish amagar (to threaten) and Portuguese esmagar.

PronunciationEdit

VerbEdit

amagar (first-person singular present amago, past participle amagat)

  1. to hide (make difficult to locate)

ConjugationEdit

As cantar, except that the g of the radical becomes gu before e or i in the ending

Further readingEdit

  • “amagar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

OccitanEdit

EtymologyEdit

Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or of Gothic origin. Probably cognate with Catalan amagar, Sicilian ammucciari. Related to *mukjaną, *mūkōną (to hide, ambush)

VerbEdit

amagar

  1. to hide (make difficult to locate)

ConjugationEdit

SynonymsEdit

Alternative spellingsEdit

AntonymsEdit


SpanishEdit

EtymologyEdit

Uncertain. Possibly of pre-Roman origin, or derived from a Gothic 𐌼𐌰𐌲𐌰𐌽 (magan, be able), perhaps through a Vulgar Latin *exmagāre (deprive or take away power or strength). Other less likely theories proposed include a derivation from Latin magus (sorcerer, magician), with an original meaning of "to hex, bewitch". Compare also Portuguese esmagar, Galician esmagar (threaten), which are likely related, or linked to maga[1], and Old French esmaier, Old Occitan esmaiar.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /amaˈɡaɾ/, [a.maˈɣ̞aɾ]

VerbEdit

amagar (first-person singular present amago, first-person singular preterite amagué, past participle amagado)

  1. to threaten
    Synonym: amenazar

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Further readingEdit

ReferencesEdit