chamuscar
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese chamuscar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from chama (“flame”), perhaps blended with charamusca, faísca, "spark, hot ash".[1]
Pronunciation
editVerb
editchamuscar (first-person singular present chamusco, first-person singular preterite chamusquei, past participle chamuscado)
- to singe (to burn slightly)
- to singe (to remove the hair by passing it over a flame)
- 1391, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada / A Coruña: Ediciós do Castro, page 106:
- e que nos diades mays uos e todas uosas uozes para senpre de cada hun anos hun porco chamoscado, que seja sen maliça, con pan e con vino, segundo huso e costume da comarca
- and you and your successors shall give us, each year and forever, a singed pork, free of any malice, with bread and wine, as it is customary in the shire
- to scorch (to become scorched)
Conjugation
edit1Less recommended.
Derived terms
editDescendants
edit- → Spanish: chamuscar
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “chamuscar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “Chamuscar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chamuscar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chamuscar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chamuscar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chamuscar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chamuscar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “chamuscar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Portuguese
editEtymology
editInherited from Old Galician-Portuguese chamuscar, ultimately from Old Galician-Portuguese chama, perhaps influenced by faiscar or enfuscar.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: cha‧mus‧car
Verb
editchamuscar (first-person singular present chamusco, first-person singular preterite chamusquei, past participle chamuscado)
- to singe (to burn slightly)
Conjugation
edit1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Related terms
editDescendants
edit- Spanish: chamuscar
Spanish
editEtymology
editBorrowed from Portuguese chamuscar.
Pronunciation
editVerb
editchamuscar (first-person singular present chamusco, first-person singular preterite chamusqué, past participle chamuscado)
- (transitive) to scorch, to singe
Conjugation
editThese forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading
edit- “chamuscar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- pt:Fire
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish transitive verbs