dolor
English edit
Noun edit
dolor (countable and uncountable, plural dolors)
- (American spelling) Alternative spelling of dolour
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto IV”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 38, page 455:
- Who dyes the vtmoſt dolor doth abye, / But who that liues, is lefte to waile his loſſe: / So life is loſſe, and death felicity.
- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv], page 293, column 2:
- But for all this thou ſhalt haue as many Dolors for thy Daughters, as thou canſt tell in a yeare.
- 1986, Rosemarie Tong, Ethics in Policy Analysis (Occupational Ethics Series), Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, →ISBN, page 16:
- Supposedly, utilitarians are able to add and subtract hedons (units of pleasure) and dolors (units of pain) without any signs of cognitive or affective distress […]
Anagrams edit
Asturian edit
Etymology edit
From Latin dolor, dolōrem.
Noun edit
dolor m (plural dolores)
Related terms edit
Catalan edit
Etymology edit
Pronunciation edit
- IPA(key): (Central) [duˈlo]
- IPA(key): (Balearic) [doˈlo]
- IPA(key): (Valencian) [doˈloɾ]
Audio (file) - Rhymes: -o(ɾ)
Noun edit
dolor m or (archaic, regional or poetic) f (plural dolors)
- pain of a continuing nature, especially that of rheumatism
- sorrow or grief of a continuing nature
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “dolor” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano edit
Etymology edit
Noun edit
dolor
Ladino edit
Etymology edit
From Old Spanish dolor, from Latin dolor, dolōrem.
Noun edit
dolor f (Latin spelling, Hebrew spelling דולור)
Latin edit
Etymology edit
From Proto-Italic *dolōs, from Proto-Indo-European *delh₁- (“to hew, to split”, verbal root).[1]
By surface analysis, doleō + -or.
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈdo.lor/, [ˈd̪ɔɫ̪ɔr]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈdo.lor/, [ˈd̪ɔːlor]
Noun edit
dolor m (genitive dolōris); third declension
- pain, ache, hurt
- anguish, grief, sorrow
- indignation, resentment, anger
Declension edit
Third-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | dolor | dolōrēs |
Genitive | dolōris | dolōrum |
Dative | dolōrī | dolōribus |
Accusative | dolōrem | dolōrēs |
Ablative | dolōre | dolōribus |
Vocative | dolor | dolōrēs |
Related terms edit
Descendants edit
- Asturian: dolor
- Catalan: dol, dolor
- Calabrese: doluri
- → Proto-Brythonic: *dolʉr
- Welsh: dolur
- → English: dol
- Esperanto: doloro
- Old French: dolor m, dolur, dulor, dulur
- Friulian: dolôr
- Ido: doloro
- Istriot: dulur
- Italian: dolore m
- Neapolitan: dolore
- Old Occitan: dolor m or f
- Occitan: dolor
- Old Galician-Portuguese: door f
- Romanian: duroare, dolor
- Romansch: dolur, dalur, dolour, dulur
- Sardinian: dolore, dabori, daori, dulori
- Sicilian: duluri, ruluri, diluri
- Spanish: dolor m
- Venetian: dolor, dołor
References edit
- “dolor”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “dolor”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- dolor in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
- Carl Meißner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- time will assuage his grief: dies dolorem mitigabit
- to soothe grief: consolari dolorem alicuius
- to feel pain: dolore affici
- to be vexed about a thing: dolorem capere (percipere) ex aliqua re
- to feel acute pain: doloribus premi, angi, ardere, cruciari, distineri et divelli
- to cause a person pain: dolorem alicui facere, afferre, commovere
- to cause any one very acute pain: acerbum dolorem alicui inurere
- the pain is very severe: acer morsus doloris est (Tusc. 2. 22. 53)
- to find relief in tears: dolorem in lacrimas effundere
- to give way to grief: dolori indulgere
- grief has struck deep into his soul: dolor infixus animo haeret (Phil. 2. 26)
- to be wasted with grief; to die of grief: dolore confici, tabescere
- the pain grows less: dolores remittunt, relaxant
- to struggle against grief: dolori resistere
- to render insensible to pain: callum obducere dolori (Tusc. 2. 15. 36)
- I have become callous to all pain: animus meus ad dolorem obduruit (Fam. 2. 16. 1)
- to banish grief: dolorem abicere, deponere, depellere
- to free a person from his pain: dolorem alicui eripere (Att. 9. 6. 4)
- to my sorrow: cum magno meo dolore
- time will assuage his grief: dies dolorem mitigabit
- dolor in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
- ^ Meier-Brugger, Indo-European Linguistics
Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Occitan dolor, from Latin dolor, dolōrem (“pain, sorrow”).
Pronunciation edit
Noun edit
dolor m or f (plural dolors)
Related terms edit
Old French edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin dolor, dolōrem.
Noun edit
dolor oblique singular, m (oblique plural dolors, nominative singular dolors, nominative plural dolor)
Related terms edit
Descendants edit
Old Occitan edit
Etymology edit
From Latin dolor, dolōrem.
Noun edit
dolor m or f
Related terms edit
- doloros (adjective)
Descendants edit
- Occitan: dolor
Romanian edit
Etymology edit
Noun edit
dolor m (uncountable)
Declension edit
References edit
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Old Spanish dolor, from Latin dolōrem (“pain; grief”), from Proto-Italic *dolōs, from Proto-Indo-European *dolh₁ōs, derived from the root *delh₁- (“to split, divide”).
Pronunciation edit
Noun edit
dolor m (plural dolores)
- pain, ache, aching soreness, tenderness (physical)
- dolores de crecimiento ― growing pains
- dolor de espalda ― backache
- grief
- sorrow, hurt, pain, suffering (emotional, mental)
- sore (in certain expressions)
- dolor de garganta ― sore throat
- heartache
Hyponyms edit
- dolor agudo (“acute pain, sharp pain”)
- dolor de cabeza
- dolor de espalda
- dolor de estómago
- dolor de garganta
- dolor de muelas (“toothache”)
- dolor de oído (“earache”)
- dolor de pecho, dolor en el pecho (“chest pain”)
- dolor en el culo (“pain in the ass”)
- dolor muscular (“muscle pain, muscle soreness”)
- dolores de crecimiento
- dolores de tiempo
Derived terms edit
Related terms edit
Further reading edit
- “dolor”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014