Galician edit

Etymology edit

Attested since circa 1300. From en- +‎ bazo (spleen / opaque). Cognate with Portuguese embaçar and Spanish embazar.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [embaˈθaɾ], (western) [embaˈsaɾ]

Verb edit

embazar (first-person singular present embazo, first-person singular preterite embacei, past participle embazado)

  1. to clash, block, obstruct, halt
    Synonym: atascar
    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 108:
      Et o conde, quando o uyu, sayu a el et forõsse ferir muy de rigeo das l[ã]ças; et tam grandes forõ os golpes que sse derõ, que ficarõ enbaçados, en guisa que nõ poderõ falar nẽ ferirse hũu a outro
      (please add an English translation of this quotation)
  2. to dull, tarnish
    Synonym: empanar

Conjugation edit

References edit

  • enbaçar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • enbaç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • embazar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • embazar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • embazar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): (Spain) /embaˈθaɾ/ [ẽm.baˈθaɾ]
  • IPA(key): (Latin America) /embaˈsaɾ/ [ẽm.baˈsaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: em‧ba‧zar
  • Homophone: (Latin America) envasar

Verb edit

embazar (first-person singular present embazo, first-person singular preterite embacé, past participle embazado)

  1. to confuse; muddle up

Conjugation edit

Further reading edit