esforzar

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese esforçar, from Vulgar Latin *exfortiāre, from ex + *fortiāre, from Late Latin fortia, from Latin fortis.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [esfoɾˈθaɾ], (western) [esfoɾˈsaɾ]

VerbEdit

esforzar (first-person singular present esforzo, first-person singular preterite esforcei, past participle esforzado)

  1. (takes a reflexive pronoun) to encourage; to exert oneself
  2. (transitive) to force
  3. (transitive) to rape
  4. (transitive, dated) to encourage, strengthen
  5. (intransitive, dated) to take courage, gather strength

ConjugationEdit

  • Note: esforz- are changed to esforc- before front vowels (e).

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • esforçar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • esforç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • esforzar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • esforzar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • esforzar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

SpanishEdit

EtymologyEdit

From es- +‎ forzar or Vulgar Latin exfortiāre, from *fortiāre, from Late Latin fortia, from Latin fortis. Compare French efforcer, Catalan esforçar, Italian sforzare.

VerbEdit

esforzar (first-person singular present esfuerzo, first-person singular preterite esforcé, past participle esforzado)

  1. (transitive) to encourage
  2. (transitive) to strain
  3. (reflexive) to strive
  4. (reflexive) to attempt

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit