esforzar

GalicianEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese esforçar, from Vulgar Latin *exfortiāre, from ex + *fortiāre, from Late Latin fortia, from Latin fortis.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [esfoɾˈθaɾ], (western) [esfoɾˈsaɾ]

VerbEdit

esforzar (first-person singular present esforzo, first-person singular preterite esforcei, past participle esforzado)

  1. (takes a reflexive pronoun) to encourage; to exert oneself
  2. (transitive) to force
  3. (transitive) to rape
  4. (transitive, dated) to encourage, strengthen
  5. (intransitive, dated) to take courage, gather strength

ConjugationEdit

  • Note: esforz- are changed to esforc- before front vowels (e).

Derived termsEdit

ReferencesEdit

  • esforçar” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • esforç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • esforzar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • esforzar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • esforzar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

SpanishEdit

EtymologyEdit

From es- +‎ forzar or Vulgar Latin exfortiāre, from *fortiāre, from Late Latin fortia, from Latin fortis. Compare French efforcer, Catalan esforçar, Italian sforzare.

VerbEdit

esforzar (first-person singular present esfuerzo, first-person singular preterite esforcé, past participle esforzado)

  1. (transitive) to encourage
  2. (transitive) to strain, struggle
  3. (reflexive) to strive
  4. (reflexive) to attempt

ConjugationEdit

Derived termsEdit

Related termsEdit

Further readingEdit