See also: ston, Ston, støn, Stoń, stón, and stōn

Bavarian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German stellen, from Old High German stellen, from Proto-West Germanic *stalljan (to put, position), from Proto-Indo-European *stel- (to place, put, post, stand).

Pronunciation

edit

Verb

edit

stön (past participle gstöd) (East Central Bavarian, Vienna)

  1. (transitive) to put, to place, to position such that it stands upright (compare setzn, legn)
    Stöst as då her, bittschee.Put it here, please.
    1. (figuratively, abstractly) to pose, to lodge
      Muagn stöll i an Åntråg.I will lodge an application tomorrow.
    2. to provide, to afford, to place at someone's disposal
      Des Oaweitsgwånd stöd der Oaweitsgeber.Working clothes are provided by the employer.
    3. to encounter and stop
      Der Dieb is gstöd wuan.The thief was stopped (and arrested) by the police.
    4. to set, adjust
      Synonym: eistön
      I stö ma'n Wecker auf sechse in da Fruah.I set my alarm for six AM.
  2. (reflexive, with dative object) to expose oneself, to succumb, to come out to face, to confront
    Stö di deiner Ångst!Confront your fear!
    Der Dieb hod se der Polizei gstöd.The thief surrendered to the police.
  3. (transitive) to feign, to simulate, to pretend
    Des woar ållas nur gstöd.It was all fake.
    se tot stönto play dead

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Swedish

edit

Etymology

edit

Deverbal from stöna. Cognate of Danish støn, Norwegian stønn.

Noun

edit

stön n

  1. moan, groan

Declension

edit
edit

References

edit