U+6025, 急
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6025

[U+6024]
CJK Unified Ideographs
[U+6026]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 61, +5, 9 strokes, cangjie input 弓一心 (NMP) or 弓尸心 (NSP), four-corner 27337, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 381, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 10475
  • Dae Jaweon: page 710, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2281, character 8
  • Unihan data for U+6025

Chinese

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *krɯb) : phonetic (OC *ɡrɯb) + semantic (heart).

Etymology

edit

Etymology not clear. Not a variant of (OC *kɯɡ, “urgent”) (Schuessler, 2007). Old Burmese ခုပ် (hkup, swift, quick, urgent) bears a resemblance to the Old Chinese lemma.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (142)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter kip
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiɪp̚/
Pan
Wuyun
/kᵚip̚/
Shao
Rongfen
/kiep̚/
Edwin
Pulleyblank
/kjip̚/
Li
Rong
/kjəp̚/
Wang
Li
/kĭĕp̚/
Bernard
Karlgren
/ki̯əp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ji
Expected
Cantonese
Reflex
gap1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kip ›
Old
Chinese
/*[k](r)əp/
English urgent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5658
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krɯb/

Definitions

edit

  1. rapid; quick
      ―  bìng  ―  acute illness
    水流  ―  shuǐliú hěn   ―  the current is rapid
  2. urgent; pressing; critical
      ―  shì  ―  urgent matter
  3. urgency; emergency
    當務之当务之  ―  dāngwùzhī  ―  pressing matter of the moment
  4. to hurry; to hasten
    唔使 [Cantonese]  ―  m4 sai2 gap1. [Jyutping]  ―  There's no need to rush/hurry.
    返屋企 [Cantonese]  ―  gap1 zyu6 faan1 uk1 kei2 [Jyutping]  ―  hurrying to get home
    1. (specifically) to need to use the toilet urgently
      尿 [Cantonese]  ―  gap1 niu6 [Jyutping]  ―  to need to urinate
      [Cantonese]  ―  ngo5 hou2 gap1 aa3! [Jyutping]  ―  I really need to go to the washroom!
  5. to be eager to help
    公好義公好义  ―  gōnghàoyì  ―  (please add an English translation of this usage example)
  6. irascible; hot-tempered
    性子  ―  xìngzǐ  ―  impatient; impetuous
  7. to get angry; to take offense; to be ruffled
  8. to be anxious; to worry; to be worried

Synonyms

edit
  • (rapid):
  • (urgent):
  • (to get angry):
  • (to be anxious):

Antonyms

edit
  • (antonym(s) of rapid): (huǎn)

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

急󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
急󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Third grade kyōiku kanji)

Readings

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
きゅう
Grade: 3
kun'yomi

/kipʉ//kiɸʉ//kiu//kʲɨː/

From Middle Chinese (MC kip).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

(きゅう) (kyūきふ (kifu)?-na (adnominal (きゅう) (kyū na), adverbial (きゅう) (kyū ni))

  1. sudden
  2. immediate, rapid

Inflection

edit

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 급할 (geuphal geup))

  1. hanja form? of (rapid; sudden)

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: cấp, gấp, kép, kíp, quắp

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.