柄
|
Translingual edit
Han character edit
柄 (Kangxi radical 75, 木+5, 9 strokes, cangjie input 木一人月 (DMOB), four-corner 41927, composition ⿰木丙)
Derived characters edit
References edit
- Kangxi Dictionary: page 518, character 8
- Dai Kanwa Jiten: character 14603
- Dae Jaweon: page 906, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1179, character 2
- Unihan data for U+67C4
Chinese edit
simp. and trad. |
柄 | |
---|---|---|
alternative forms | 棅 |
Glyph origin edit
Old Chinese | |
---|---|
更 | *kraːŋ, *kraːŋs |
粳 | *kraːŋ |
埂 | *kraːŋ, *kraːŋʔ |
浭 | *kraːŋ |
稉 | *kraːŋ |
梗 | *kraːŋʔ |
哽 | *kraːŋʔ |
綆 | *kraːŋʔ |
鯁 | *kraːŋʔ |
挭 | *kraːŋʔ |
骾 | *kraːŋʔ |
郠 | *kraːŋʔ |
硬 | *ŋɡraːŋs, *ŋɡraːŋs |
鞕 | *ŋɡraːŋs |
丙 | *pqraŋʔ |
炳 | *praŋʔ |
邴 | *praŋʔ, *praŋs |
怲 | *praŋʔ, *praŋs |
苪 | *praŋʔ |
蛃 | *praŋʔ |
昺 | *praŋʔ |
昞 | *praŋʔ |
窉 | *praŋʔ |
柄 | *praŋʔ, *praŋs |
鈵 | *praŋs |
寎 | *praŋs |
病 | *braŋs |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *praŋʔ, *praŋs) : semantic 木 (“wood”) + phonetic 丙 (OC *pqraŋʔ) – a wooden handle.
Pronunciation edit
Definitions edit
柄
- handle (of an axe, implement, etc.)
- stem (of a flower, leaf, fruit, etc.)
- (literary, or in compounds) mistake which can be used against someone
- (literary, or in compounds) power; authority
- (literary, or in compounds) to wield; to be in control of
- (Cantonese, transitive) Alternative form of 偋 (bìng, “to hide”)
- (dialectal) Classifier for something with a handle.
Synonyms edit
- (handle): 把 (bà)
- (power):
- (to wield):
- 主宰 (zhǔzǎi)
- 主張/主张 (zhǔzhāng) (archaic)
- 克制 (kèzhì)
- 克治 (kèzhì) (literary)
- 制約/制约 (zhìyuē)
- 君 (jūn) (literary)
- 執掌/执掌 (zhízhǎng)
- 壓制/压制 (yāzhì)
- 局 (Zhangzhou Hokkien)
- 局限 (júxiàn)
- 左右 (zuǒyòu)
- 把
- 抑制 (yìzhì)
- 把持 (bǎchí)
- 把控 (bǎkòng)
- 把攬/把揽 (bǎlǎn)
- 抵制 (dǐzhì)
- 拘束 (jūshù)
- 按 (àn)
- 按捺 (ànnà) (usually in the negative)
- 控 (literary, or in compounds)
- 控制 (kòngzhì)
- 掌控 (zhǎngkòng)
- 掌握 (zhǎngwò)
- 提控 (tíkòng) (literary)
- 撥弄/拨弄 (bōnòng)
- 撙節/撙节 (zǔnjié)
- 操控 (cāokòng)
- 操縱/操纵 (cāozòng)
- 擺佈/摆布 (bǎibù)
- 擺治/摆治 (bǎizhì) (regional)
- 支配 (zhīpèi)
- 收斂/收敛 (shōuliǎn)
- 束 (literary, or in compounds)
- 束縛/束缚 (shùfù)
- 框 (kuàng)
- 禁錮/禁锢 (jìngù) (figurative)
- 積壓/积压 (jīyā) (figurative)
- 節制/节制 (jiézhì)
- 管制 (guǎnzhì)
- 管束 (guǎnshù)
- 約束/约束 (yuēshù)
- 統御/统御 (tǒngyù) (literary)
- 統治/统治 (tǒngzhì)
- 羈束/羁束 (jīshù) (literary)
- 裁 (cái) (literary, or in compounds)
- 遏抑 (èyì) (literary)
- 鎮/镇 (zhèn)
- 限 (xiàn)
- 限乏 (Xiamen Hokkien)
- 限制 (xiànzhì)
- 駕/驾 (jià)
- 駕馭/驾驭 (jiàyù) (figurative)
Compounds edit
References edit
- “柄”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese edit
Kanji edit
Readings edit
- Go-on: ひょう (hyō)←ひやう (fyau, historical)
- Kan-on: へい (hei, Jōyō)
- Kan’yō-on: ひ (hi)
- Kun: え (e, 柄, Jōyō)←え (e, 柄, historical)←𛀁 (ye, 柄, ancient); かび (kabi, 柄); かい (kai, 柄); から (kara, 柄); がら (gara, 柄, Jōyō); つか (tsuka, 柄); つく (tsuku, 柄)
- Nanori: から (kara); ら (ra)
Etymology 1 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
え Grade: S |
kun’yomi |
Change in meaning from 枝 (e, historically ye, “branch, stem”).[1]
Pronunciation edit
Noun edit
Idioms edit
- 柄の無い所に柄をすげる (e no nai tokoro ni e o sugeru): “to attach a handle where there isn't one” → to strain credibility with one's words, to talk out one's ass
Etymology 2 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
かび Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
穎 |
From Old Japanese. Used in the Kojiki. Generally regarded as cognate with 黴 (kabi, “mold”), from the shared idea of sprouts or shoots. Appears to be noun stem of Old Japanese verb かぶ (kabu) (source of modern Japanese 黴る, kabiru, “to go moldy”), with probable original meaning of to sprout.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
- (archaic) a sprout
- Synonym: 芽 (me)
- (archaic) an ear of grain, particularly of rice
- (archaic) the handle or grip of a tool, or hilt of a blade (by extension from the idea of “a smaller portion sticking out from the main body” like a sprout)
- Synonym: 柄 (tsuka) (see below)
Usage notes edit
The grain sense is more commonly spelled 穎.
Etymology 3 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
かい Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
穎 |
/kabi/ → /kai/
Alteration of kabi.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
- (archaic) see kabi above
Etymology 4 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
から Grade: S |
kun’yomi |
From Old Japanese. Origin of particle から (kara, “from, because”).[1]
Pronunciation edit
Suffix edit
- of the same lineage
- the inherent qualities or characteristics of a thing
Usage notes edit
The lineage sense is often found embedded in other words, such as the first few of the following.
Derived terms edit
- (lineage): 同胞 (harakara): “of the (same) belly” → a sibling, more specifically a sibling from the same mother
- (lineage): 族 (yakara): “of the (same) house” → a family member
- (lineage): 親族 (ukara): “of the (same) parents/ancestors” → a blood relative
- (qualities): 神柄 (kamikara), 神柄 (kamukara): the true nature of a god
- (qualities): 山柄 (yamakara): the nature or characteristics of a mountain
Noun edit
Usage notes edit
Often followed by the particle に (ni). This usage evolved into the modern particle から (kara, “from, because”).[1]
Etymology 5 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
から Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
幹 |
In light of the stem sense, probably derived semantically from origin, source meanings.
Compare also Korean 가락 (garak), similarly used as a counter for long and slender objects.
Pronunciation edit
Counter edit
- used to count items with shafts
Noun edit
Prefix edit
Usage notes edit
The shaft sense is often found embedded in other words, such as the following, which are often spelled with other kanji.
Derived terms edit
- 柄臼, 唐臼, 碓 (karausu): a kind of mortar and pestle with the pestle mounted on a long shaft for leverage
- 柄秤, 唐秤, 権衡 (karahakari): a balance scale (as opposed to a spring scale)
- 柄秤, 唐秤, 権衡 (karabakari): same as above
- 柄楫, 唐楫 (karakaji): a tiller with a shafted handle
- 柄鋤, 唐鋤, 犂 (karasuki): a plow (literally, “a spade on a long shaft”)
Etymology 6 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
がら Grade: S |
kun’yomi |
Alteration of kara, “qualities, characteristics”. Originally only found as a suffix. The kara changes to gara as an instance of rendaku (連濁). The rendaku pronunciation was then later used independently.[1]
Pronunciation edit
Suffix edit
- the inherent qualities or characteristics of a thing
- a shape, pattern, or design
Derived terms edit
- (qualities): 国柄 (kunigara): a nation's (good) qualities; the state of a nation
- (qualities): 人柄 (hitogara): a person's character
- (qualities): 家柄 (iegara): a family's or household's station or standing in society
- (qualities): 続柄, 続き柄 (tsuzukigara): one's immediate relations, such as parents or siblings
- (qualities): 場所柄 (bashogara): the qualities of a place; that which is appropriate or suitable for a place
- (qualities): 時節柄 (jisetsugara): the qualities of a time or season; that which is appropriate or suitable for a time or season
- (shape): 花柄 (hanagara): a flower pattern
Noun edit
- one's physical shape or build
- one's character, personality, or temperament
- 柄の悪い人
- gara no warui hito
- a person with a bad character
- 柄の悪い人
- a pattern or design, such as on cloth
- Synonym: 模様 (moyō)
- あの柄は派手過ぎるよ。
- Ano gara wa hade-sugiru yo.
- That pattern is way too colorful.
Idioms edit
- 柄にもない (gara ni mo nai): “not even in one's character” → just not in one, just not suitable for one's character or abilities
Etymology 7 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
つか Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spelling |
---|
欛 |
Cognate with 束 (tsuka, ancient unit of length, equivalent to the amount covered from pinky to forefinger when gripping something; analogous to English hand).[1]
Both likely derive from verb 付く (tsuku, “to set to, to attach, to accompany”), particularly as seen in modern Japanese idioms such as 手を付ける (te o tsukeru, “to set one's hand to something”), 手が付く (te ga tsuku, “to start using something”, literally “one's hand sets on something”).
Pronunciation edit
Noun edit
- the hilt of a sword or knife, or the grip of a bow or staff
- the portion of a brush pen held in the hand
- a penis
- Synonyms: see Thesaurus:陰茎
Idioms edit
- 柄を握る (tsuka o nigiru): “to hold the grip” → to stay the course in a career or trade and become an old master
- 柄を取る (tsuka o toru): “to take the grip” → to stay the course in a career or trade and become an old master
Etymology 8 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
つく Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
銑 釻 |
Nominalization of verb 付く (tsuku, “to attach”).
Pronunciation edit
Noun edit
- the nock on either end of a bow where the bowstring rests
- a bent nail or other kind of spike attached to or driven through an iron staff or a truncheon to make the weapon more dangerous
- the areas on either end of a yoke or other carrying pole where cordage or rope is attached, from which the load is carried
- the grip of a tiller, boathook, or other pole
- (as a pun on the verb sense of stick to, attach) a female entertainer's or prostitute's secret lover
Usage notes edit
The grip sense is not spelled using the alternative forms, and is only spelled 柄 in kanji.
Etymology 9 edit
Kanji in this term |
---|
柄 |
ほぞ Grade: S |
irregular |
Alternative spellings |
---|
枘 臍 蔕 |
Ateji or misspelling for uncommon 表外字 (hyōgaiji, “off-the-chart character”, in reference to the chart of official educational kanji) character 枘 (hozo, “navel”, also generic term for something that protrudes slightly). Note that the right half of 柄 is 丙, with a top bar, while the right half of 枘 is 内, without a top bar.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
References edit
Korean edit
Hanja edit
柄 • (byeong) (hangeul 병, revised byeong, McCune–Reischauer pyŏng, Yale pyeng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese edit
Han character edit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.