que
Translingual edit
Symbol edit
que
English edit
Pronunciation edit
Noun edit
que (countable and uncountable, plural ques)
- (rare) The name of the Latin-script letter Q. Alternative form of cue.
- 1820, John Borthwick Gilchrist, The Stranger's Infallible East-Indian Guide, London, page 163:
- having lost their own pees and ques, by some pitiful attempt in our alphabetical orchard
- 2011, Elgin Dobbins, Thirty Seconds to Midnight, page 386:
- he was about to be interviewed by German television and he had to be on his pees and ques.
- (US, informal, rare) Clipping of barbeque.
- 2009 December 25, Nick Cramer, “My "homemade" Italian meatball recipe - for Nick and Meir”, in soc.culture.jewish.moderated (Usenet):
- Then about 1950 two German brothers who had a meat market began cooking BBQ in their market to use up left over meat. One got the idea to smoke a brisket as he was smoking sausage one weekend. He left it all weekend in his smokehouse and on Monday as they were serving their que, pork, sausage & chicken, he cut a slice […]
- 2010 September 22, Nanzi, “Re: Yoy guys are killing this group”, in alt.food.barbecue (Usenet):
- Instead please join in the sharing of que methods and recipes, or questions.
- 2011, Kathy Reichs, Spider Bones: A Novel, →ISBN, page 57:
- The back route I favor involves a long stretch on Highway 74 and brings me close enough to Lumberton for a barbeque detour. That was my target today. Being already in Lumberton, it only made sense to score some “que.”
- (South Asia) Alternative form of queue
Anagrams edit
Asturian edit
Etymology edit
From Latin quid, usurping the roles of quod.
Pronunciation edit
Pronoun edit
que
Related terms edit
Catalan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Pronoun edit
que
Related terms edit
Etymology 2 edit
Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis.
Conjunction edit
que
Derived terms edit
Adverb edit
que
- how; used to indicate surprise, delight and such
- Que bonic és viure!
- How nice it is to live!
See also edit
Further reading edit
- “que” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “que”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “que” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “que” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Fala edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“that”), from Proto-Indo-European *kʷid.
Pronunciation edit
Conjunction edit
que
- that (connecting noun clause)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
- And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is beyond borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.
- than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:
- Cumu to é cuestión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu:
- As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:
Pronoun edit
que
Derived terms edit
References edit
French edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Inherited from Latin quid, usurping some of the roles of Latin quod.
Conjunction edit
que
- that (introduces a subordinate noun clause and connects it to its parent clause)
- Je vois que tu parles bien français.
- I see that you speak French well.
- 2021, Zaz, Tout là-haut:
- Si on s’en allait tout là-haut, si on prenait de la hauteur, tu verrais que le monde est beau, beau.
- If we went all the way up there, if we got higher, you would see that the world is beautiful, beautiful.
- Substitutes for another, previously stated conjunction.
- Si le temps est beau et que tout le monde est d’accord, nous mangerons en plein air.
- If the weather is nice and if everyone likes the idea, we'll eat outside.
- when, no sooner
- Il était à peine parti qu’elle a téléphoné à la police.
- No sooner had he left when she called the police.
- Links two noun phrases in apposition forming a clause without a (finite) verb, such that the complement acts as predicate.
- 1874, Barbey d'Aurevilly, ‘Le Bonheur dans le crime’, Les Diaboliques:
- —Quelle grande bête, avec tout son esprit, que votre marquise, pour vous avoir dit pareille chose! — fit la duchesse […].
- ‘What a beast your marquise is, for all her spirit, for having told you such a thing!’ said the duchess.
- 1918, Jean Giradoux, Simon le pathétique:
- Quelle belle fleur que la rose! dit-elle soudain, alors qu’aucune rose n’était en vue […].
- ‘What a beautiful flower the rose is!’ she said suddenly, though no rose was in sight.
Usage notes edit
- Unlike its English counterpart, que (sense 1) cannot be omitted in Standard French.
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Conjunction edit
que
- introduces a comparison
- (used with ne) only, just; but, nothing but
- Synonym: seulement
- Je ne mange que des fruits.
- I eat nothing but fruit.
- c. 1656–1662, Blaise Pascal, “Dossier de travail - Fragment n° 19 / 35”, in Pensées [Thoughts][2]:
- Nous souhaitons la vérité et ne trouvons en nous qu’incertitude. Nous recherchons le bonheur et ne trouvons que misère et mort.
- We hope for truth and find in ourselves nothing but uncertainty. We search again for happiness and find only misery and death.
- how (in rhetorical interjections)
- Que c’est beau!
- How beautiful it is!
- Mais que t’es drôle, quoi.
- Oh, how funny you are.
Usage notes edit
- Though it may look like a negative structure, the construction ne...que, is not a true negative. The partitive article is used after it and does not change into de as with other negatives.
- When using ne...que, ne precedes the verb and que normally precedes what it is restricting:
- Il ne mange les pâtes que le samedi ― He eats pasta only on Saturday [not other days]
- Il ne mange que les pâtes le samedi ― He eats only pasta on Saturday [and nothing else]
- Compare the positive and negative forms of the construction, both from the 2018 song Flou by the Belgian singer Angèle, noting the common informal omission of the particle ne:
- Tu t’ sens comme la reine du monde, mais c’est qu’une impression.
- You feel like the queen of the world, but it's only a feeling.
- Tu t’ sens un peu seul au monde ; c’est pas qu’une impression.
- You feel a bit alone in the world; it's not just a feeling.
Etymology 3 edit
Inherited from Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis. Doublet of quoi 'what', the tonic/emphasized counterpart, hence diphthongized.
Pronoun edit
que m (interrogative)
- (slightly formal, accusative) The inanimate direct-object interrogative pronoun.
- Que pensez-vous de cette peinture ?
- What do you think of that painting?
- Qu’auriez-vous fait d’autre ?
- What else would you have done?
- 2014, “Égo”, performed by Indila:
- Qu’a-t-on fait de la vérité ?
- What have we done with the truth?
- (slightly formal, nominative) The inanimate subject or predicative interrogative pronoun.
- Qu’est-il arrivé ? ― What happened?
- Que me vaut cette visite ? ― To what do I owe this visit?
- Que sommes-nous ? ― What are we?
Synonyms edit
- (colloquial) qu’est-ce que (object); qu’est-ce qui (subject)
Etymology 4 edit
Pronoun edit
que m or f
- (accusative, relative) The direct object relative pronoun.
- C’est un homme que je connais très bien.
- He's a man whom I know very well.
- Je viens de lire la lettre que vous m’avez envoyée.
- I've just read the letter that you sent me.
See also edit
Further reading edit
- “que”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Galician edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid.
Conjunction edit
que
- that
- than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)
- Synonym: que non
- O inverno é mais frío que o verán.
- Winter is colder than summer.
Etymology 2 edit
Adjective edit
que
Adverb edit
que
- how; what (comparative)
- que lástima ― how sad
- used to express an adjective; how [mostly not translated]
- que feo ― ¡[how] ugly!
- que alto ― ¡[how] tall!
- que bonito ― ¡[how] cool!
Pronoun edit
que
Etymology 3 edit
Conjunction edit
que
- that
- Pra xogar , non vos fai falta que vos den consello.
- To play, It isn't necessary that you give advice.
Etymology 4 edit
Noun edit
que f (plural ques)
- name of the letter q
Further reading edit
- “que” in Dicionario da Real Academia Galega, Royal Galician Academy.
Ido edit
Pronunciation edit
Noun edit
que (plural que-i)
- The name of the Latin script letter Q/q.
See also edit
Indo-Portuguese edit
Etymology edit
From Portuguese que, from Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷid.
Pronoun edit
que
Interlingua edit
Pronunciation edit
Conjunction edit
que
Pronoun edit
que
- what (interrogative)
- Que tu prefere? ― What do you prefer?
Derived terms edit
- perque
- proque
- quecunque, qualcunque, etc.
Mandarin edit
Romanization edit
que
- Nonstandard spelling of quē.
- Nonstandard spelling of qué.
- Nonstandard spelling of què.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Middle French edit
Etymology 1 edit
Conjunction edit
que
Etymology 2 edit
Pronoun edit
que
- what
- 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 61:
- si en fut tant dolent qu'il ne sçavoit que dire
- then he was so sad that he didn't know what to say
Descendants edit
- French: que
Occitan edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Latin quem, accusative of quī.
Pronoun edit
que
Related terms edit
Etymology 2 edit
From Latin quid, from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis.
Conjunction edit
que
Old French edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Pronoun edit
que
- (interrogative) what, who
- (indefinite) (that) which
Conjunction edit
que
Derived terms edit
Descendants edit
Old Galician-Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin quid (“what”), from Proto-Indo-European *kʷid.
Conjunction edit
que
- that (introduces a connecting clause)
Descendants edit
Old Occitan edit
Etymology edit
Pronoun edit
que
- (interrogative) what, who
- (indefinite) (that) which
Descendants edit
- Occitan: qué
Conjunction edit
que
Portuguese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese que, from Latin quid (“what”) (usurping as well the roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis. Cognate with English who.
Pronunciation edit
- Homophones: qui (Brazil), quê (South Brazil)
- Hyphenation: que
Conjunction edit
que
- that (connecting noun clause)
- 2003, J. K. Rowling, Harry Potter e a Ordem da Fênix [Harry Potter and the Order of the Phoenix] (Harry Potter; 5), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 227:
- Pensei que você tivesse dito que ela estava só mandando você escrever!
- I thought that you had said that she was just ordering you to write!
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 588:
- Pensei que eles fossem invisíveis.
- I thought that they were invisible.
- that (introducing the result of the main clause)
- Está tão frio que os canos congelaram.
- It is so cold that the pipes froze
- than (used in comparisons, to introduce the basis of comparison)
- O inverno é mais frio que o verão.
- Winter is colder than summer.
- (only in subordinate clauses) seeing as; since; for; because (introduces explanatory clause)
- Espere um pouco que a chuva já vai parar.
- Wait a little: for the rain is about to stop.
- 1878, Machado de Assis, O Machete (short story):
- Nas horas de lazer, tratava Inácio do querido instrumento e fazia vibrar todas as cordas do coração, derramando as suas harmonias interiores, e fazendo chorar a boa velha de melancolia e gosto, que ambos estes sentimentos lhe inspirava a música do filho.
- In his times of leisure, Inácio took care of the loved instrument and made all heartstrings vibrate, outpouring his inner harmonies, and making the good old woman cry with melancholy and pleasure: for both these feelings the son’s music inspired in her.
- (only in subordinate clauses) and (indicating the consequences of an action, often threateningly)
- Quebre as regras que você será punido.
- Break the rules and you will be arrested.
- short for porque ("because")
- Levantem os pés, que eu vou esfregar o chão.
- Raise your feet, cause I am going to scrub the floor.
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:que.
Synonyms edit
- (than): do que
- (because): por causa que, porque
Derived terms edit
Determiner edit
que
- (interrogative) what (used to ask for a specification)
- Que livro é esse? ― What book is this?
- what a (preceding nouns) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)
- Que jogador! ― What a player!
Adverb edit
que (not comparable)
- how (preceding adjectives) (indicates surprise, delight, or other strong feelings)
- Que belo!
- How beautiful!
Pronoun edit
que
- (relative) which; that; who (of those mentioned)
- Li uma notícia que era muito desagradável.
- I read news that was very unpleasant.
- (relative, colloquial) whose
- 1996, “Rap do Silva”, performed by MC Bob Rum:
- Era só mais um Silva que a estrela não brilha
- He was just another Silva whose star doesn't shine
- (indefinite) what thing
- Synonym: o que
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Latin quid (“what”), but usurping all the roles of Latin quod. Cognate with English who.
Pronunciation edit
Conjunction edit
que
- that
- Él dice que está triste.
- He says that he is sad.
- than
- Llego más tarde que tú.
- I am arriving later than you.
- indicating a reason; because, for
- ¡Ve más lento, que es resbaloso!
- Slow down, (for) it is slippery!
- indicating desire or permission; may (used with the subjunctive)
- Que te vaya bien.
- Good luck to you.
- (literally, “May it go well for you.”)
- Que Dios me perdone.
- May God forgive me.
Pronoun edit
que
- who; that
- Synonym: (Internet slang, text messaging) q
- la estrella que está en la película
- the star who is in the movie
- that; whom
- la mujer con la que yo hablé
- the woman with whom I spoke
- that; which
- la casa que yo quiero
- the house that I want
Preposition edit
que
Particle edit
que
Alternative forms edit
- q (Internet slang, text messaging)
Derived terms edit
- a que
- aunque
- con el que, con la que (“with which”)
- del que, de la que (“of which, from which”)
- para el que, para la que (“for which”)
- por el que, por la que (“for which, by which, through which”)
- que te que
- quehacer
- queísmo
Related terms edit
Further reading edit
- “que”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Vietnamese edit
Etymology edit
From Proto-Vietic *k-vɛː; cognate with Muong que and Tho [Cuối Chăm] kʰwɛː¹.
Pronunciation edit
Noun edit
(classifier cái, cây) que • (𣠗, 𢹾)
- small stick