See also: IGT




There are diverging opinions on the origin of this word. Some claim that it is derived from Proto-Baltic *ing-, from the zero grade form *n̥gʰ of Proto-Indo-European *engʰ, a parallel form of *angʰ ‎(narrow, narrowed, tied) (whence German eng ‎(narrow)). The semantic evolution would be: “narrow, tight (adj.)” > “to feel tight, constrained” > “to be dissatisfied, sullen, angry” (cf. the evolution implicit in Old High German angi ‎(narrow), Old Norse angr ‎(tedium, depression), English anger). Cognates would include Lithuanian ìngas ‎(lazy, idle), iñgsti, iñgzti ‎(to whimper, to whine; to moo, to squeal), éngti ‎(to strangle, to scratch, to skin, to oppress), Proto-Slavic *ęgťi (Russian яга ‎(jagá, witch, evil spirit), Old Church Slavonic ѩдза ‎(jędza, illness, weakness), Bulgarian енза ‎(enza, wound, sore; (dial.) disease)), Old English inca ‎(illness), Old Norse ekki ‎(sorrow; doubt). Other researchers think that īgt is derived from Proto-Indo-European *aig- ‎(sulky, sullen; sick), in which case it is not cognate with Lithuanian iñgsti, éngti.[1]


Headset icon.svg This entry needs audio files. If you have a microphone, please record some and upload them. (For audio required quickly, visit WT:APR.)


īgt intr., 1st conj., pres. īgstu, īgsti, īgst, past īgu

  1. to be surly, sullen, angry
    viņš īga, dziļi, sāpīgi īga; visa pasaule tam aizdeva dusmas — he was sullen, deeply, painfully sullen; the whole world gave him anger
    “kāpēc es te nācu, ko es gaidīju no tāda vakara?” Agnese jautāja sev un īga par sevi, ka bijusi tik pieļāvīga — “why did I come here, what was I expecting from such a night?” Agnese asked herself and felt angry at herself for having been so yielding, so pliable


Derived termsEdit

Related termsEdit


  1. ^ Karulis, Konstantīns (1992), “īgt”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, ISBN 9984-700-12-7