Open main menu

Wiktionary β

See also: 时雨

Contents

ChineseEdit

 
o'clock; time; when; hour; season; period
rain
trad. (時雨)
simp. (时雨)

PronunciationEdit


NounEdit

時雨

  1. timely rain

JapaneseEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja

Etymology 1Edit

Kanji in this term
Grade: 2 Grade: 1
Irregular

From Old Japanese. Found in the Wamyō Ruijushō as 𩅧, and phonetically as 之久禮.

The 連用形 (ren'yōkei, continuative form) of classical verb 時雨る (shiguru),[1] modern 時雨れる (shigureru, to rain a shower). Possibly cognate with Okinawan なしぐり (nasiguri, summer rain).

Like its verb forms, the kanji are jukujikun (熟字訓), from Chinese 時雨.

PronunciationEdit

  • (Irregular reading)

NounEdit

時雨 (hiragana しぐれ, rōmaji shigure)

  1. rainshower in late summer, autumn, or early winter
    • c. 759, Man'yōshū (book 10, poem 2180), text here
       (なが) (つき) () (しぐ) () () (あめ) () (ぬれ) (とほり)春日 (かすが) () (やま) ()色付 (いろづき) () (けり) [Man'yōgana]
      九月 (ながつき)しぐれ (あめ) () (とほ)春日 (かすが) (やま) (いろ)づきにけり [Modern spelling]
      nagatsuki no shigure no ame ni nure-tōri Kasuga-no-yama wa irozuki ni keri
      The long month―and the seasonal chill rains come drenching down: now in Kasuga the hills begin to tinge with color.[3]
  2. (by extension) drizzle, light rain
  3. Short for 時雨煮 (shigureni, seafood preserve).
  4. tears falling
SynoynmsEdit
Derived termsEdit

Proper nounEdit

時雨 (hiragana しぐれ, rōmaji Shigure)

  1. name of an 泡盛 (awamori, Okinawan liquor made from rice or millet)
  2. a destroyer of the Imperial Japanese Navy during World War II, see   Japanese destroyer Shigure (1935) on Wikipedia.Wikipedia
  3. A female given name
  4. A surname​.

Etymology 2Edit

Kanji in this term

Grade: 2

Grade: 1
on’yomi

Appears to be derived from Middle Chinese 時雨 (MC d͡ʑɨ ɦɨoX|ɦɨoH). (Can this(+) etymology be sourced?)

PronunciationEdit

NounEdit

時雨 (hiragana じう, rōmaji jiu)

  1. timely or seasonable rain
  2. Synonym of しぐれ above
Derived termsEdit

Proper nounEdit

時雨 (hiragana じう, rōmaji Jiu)

  1. A female given name

ReferencesEdit

  1. ^ Yamada Bimyō (1893) Nihon Dai Jiten, Tokyo: Nihon Dai Jisho Hakkō-jo
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. ^ Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup, Stanford University Press, ISBN 0-8047-3157-8, page 676

Futher readingEdit