U+6A90, 檐
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6A90

[U+6A8F]
CJK Unified Ideographs
[U+6A91]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75 +13, 17 strokes, cangjie input 木弓金口 (DNCR), four-corner 47961, composition)

  1. eaves of a house
  2. brim, rim

ReferencesEdit

  • KangXi: page 556, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 15659
  • Dae Jaweon: page 946, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1304, character 4
  • Unihan data for U+6A90

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Small seal script
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*toːm, *taːm, *taːms
*taːm, *taːms
*ʔl'aːm
*taːm
*taːmʔ
*taːmʔ, *tjamʔ
*daːm, *daːmʔ, *daːms
*daːmʔ, *daːms
*tjam
*tjam
*tjam, *djam
*tjam
*tjam, *daːb, *tjaːb
*tʰjam, *tʰjams
*tʰjam, *tʰjams
*tʰjams
*djams
*lam
*lam
*tʰeːm, *tʰeːms

PronunciationEdit


Note:
  • iân - literary;
  • chîⁿ - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (153)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiᴇm/
Pan
Wuyun
/jiɛm/
Shao
Rongfen
/jæm/
Edwin
Pulleyblank
/jiam/
Li
Rong
/iɛm/
Wang
Li
/jĭɛm/
Bernard
Karlgren
/i̯ɛm/
Expected
Mandarin
Reflex
yán
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
yán yán
Middle
Chinese
‹ yem › ‹ yem ›
Old
Chinese
/*Cə.[ɢ]am/ /*[ɢ][a]m/
English eaves temple gate

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16773
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*lam/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(cheom) (hangeul , revised cheom, McCune-Reischauer ch'ŏm, Yale chem)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit