Open main menu

Wiktionary β

See also:
U+7A3B, 稻
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7A3B

[U+7A3A]
CJK Unified Ideographs
[U+7A3C]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 115 +10, 15 strokes, cangjie input 竹木月竹X (HDBHX), four-corner 22977, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 857, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 25216
  • Dae Jaweon: page 1283, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2624, character 11
  • Unihan data for U+7A3B

ChineseEdit

simp. and trad.
alt. forms
𫁃
Min vernacular

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː, *l̥ʰuːʔ
*l̥ʰuː
*l̥ʰuː
*l'uːʔ
*l'uːs
*lowʔ, *lu, *lo

Phono-semantic compound (形聲, OC *l'uːʔ): semantic  (grain, cereal, rice) + phonetic  (OC *lowʔ, *lu, *lo).

EtymologyEdit

Area word (rice culture originated in the south). Often compared with Proto-Hmong-Mien *mbləu (rice plant/paddy), whence White Hmong nplej (Bodman, 1980).

The relationship with similar-looking Mon-Khmer words is ambiguous; compare Vietnamese lúa (paddy rice) (Schuessler, 2007).

The native Min word may be a variant (Schuessler, 2007, apud Norman, p.c.).

PronunciationEdit


Note:
  • dô̤ - literary;
  • dêu - vernacular (sometimes written as ).
Note:
  • tō/tǒ͘ - literary;
  • tāu/tǎu - vernacular;
  • tiū/tiǔ - vernacular (sometimes written as ).
Note:
  • dao6 - literary;
  • diu6 - vernacular (sometimes written as ).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑuX/
Pan
Wuyun
/dɑuX/
Shao
Rongfen
/dɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/dawX/
Li
Rong
/dɑuX/
Wang
Li
/dɑuX/
Bernard
Karlgren
/dʱɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
dào
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dào
Middle
Chinese
‹ dawX ›
Old
Chinese
/*[l]ˤuʔ/
English rice, paddy

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14741
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'uːʔ/

DefinitionsEdit

  1. paddy; rice (Oryza sativa)
  2. A surname​.

SynonymsEdit

Dialectal synonyms of 稻子 (“rice (plant)”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese) 稻子
Mandarin Beijing 稻子
Taiwan 稻子
Harbin 稻子
Jinan 稻子
Muping 稻子
Luoyang 稻子
Xi'an 稻子
Zhengzhou
Xining 稻子
Xuzhou 稻子
Yinchuan 稻子
Lanzhou 稻子
Ürümqi 稻子
Wuhan 稻穀
Chengdu 穀子
Liuzhou
Kunming 稻子穀子
Yangzhou 稻子
Nanjing 稻子
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Shunde
Foshan
Zhongshan
Dongguan
Hong Kong (Weitou)
Taishan
Doumen
Kaiping
Shaoguan
Yunfu 穀翁
Yangjiang
Xinyi
Lianjiang
Nanning
Kuala Lumpur
Gan Nanchang
Lichuan
Pingxiang
Hakka Meixian
Xingning
Huidong
Qujiang
Xiaosanjiang
Luchuan
Changting
Pingyu
Wuping
Liancheng
Ninghua
Yudu
Ruijin
Shicheng
Shangyou
Miaoli (N. Sixian) 禾仔
Liudui (S. Sixian) 禾仔
Hsinchu (Hailu) 禾仔
Dongshi (Dabu)
Zhuolan (Raoping) 禾仔
Yunlin (Zhao'an)
Hong Kong
Sabah
Senai
Singkawang
Huizhou Shexian
Tunxi
Jixi
Jin Taiyuan 稻子
Xinzhou 稻子
Min Bei Jian'ou 早仔
Min Dong Fuzhou
Fuqing
Min Nan Xiamen 粙仔
Quanzhou
Zhangzhou 粙仔
Taipei 粙仔
Kaohsiung 粙仔
Tainan 粙仔
Taichung 粙仔
Wuqi 粙仔
Hsinchu 粙仔
Taitung 粙仔
Lukang 粙仔
Yilan 粙仔
Magong
Chaozhou
Shantou
Haifeng
Johor Bahru
Haikou
Leizhou
Puxian Min Putian
Xianyou
Pinghua Nanning
Wu Shanghai
Suzhou
Hangzhou 稻子
Wenzhou
Chongming
Danyang
Jinhua
Ningbo
Xiang Changsha
Shuangfeng
Xiangtan
Loudi
Quanzhou 穀子

CompoundsEdit


JapaneseEdit

Shinjitai

Kyūjitai

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(do) (hangeul , revised do, McCune-Reischauer to, Yale to)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đạo)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.