Welcome edit

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! sewnmouthsecret 14:50, 16 October 2008 (UTC)Reply

tönk‎ edit

Hi! I notice you're adding Limburgish terms. I looked at tönk‎ and noticed it doesn't have a definition, per se. Would you mind adding it into the entry? sewnmouthsecret 14:50, 16 October 2008 (UTC)Reply

Ow, forgot it :) I will, thanks for telling me :) --Ooswesthoesbes 14:51, 16 October 2008 (UTC)Reply
Not a problem! Thank you! :) sewnmouthsecret 14:52, 16 October 2008 (UTC)Reply
Done :) --Ooswesthoesbes 14:54, 16 October 2008 (UTC)Reply

Limburgish translations edit

Hello, would you please add Limburgish translations to the entries for parrot and listen? Thanks. --EncycloPetey 15:43, 16 October 2008 (UTC)Reply

Of course :) No problem. --Ooswesthoesbes 10:21, 17 October 2008 (UTC)Reply

good edit

Is this only the nominative form for feminine and neuter genders? If so, you're going to end up needlessly duplicating content this way. Take a look at Latin albus to see what I mean. Most people who work in highly inflected languages here prefer to put all the content on the lemma, which is usually the nominative masculine singular. Other form pages then link back to the lemma page. --EncycloPetey 18:11, 18 October 2008 (UTC)Reply

I don't know how I should explain it properly in English. Compare the following sentences:
  1. man: De gooje miens. -> Dae miens is good.
  2. queen: De gooj vrów. -> Die vrów is good.
  3. house: 't Good hoes. -> Det hoes is good.
As you can see, the infinitife of good always is good and not gooje. That's why normally "good" is said and not "gooje". The same is for all other adjectives too. --Ooswesthoesbes 18:21, 18 October 2008 (UTC)Reply
Which form would normally be used as the dictionary entry then? The neuter singular nominative? If so, then we ought to start a page for Wiktionary:About Limburgish to say this. That's different from the way most other European language dictionaries list their words, and if Limburgish is that different, we should put that information somewhere so people can refer to it. --EncycloPetey 18:26, 18 October 2008 (UTC)Reply
The infinitife. The form that can be placed on another place than in front of the noun. --Ooswesthoesbes 18:30, 18 October 2008 (UTC)Reply
Hmmm, I'm not sure what we'd call that in English. The word infinitive is usually used in English to refer to a particular verb form. I can help you with setting up an "About" page if you like, or you can browse through some of the existing "About" pages for other languages (which is how I learned about them). I've set up Wiktionary:About Latin, and Panda10 has done Wiktionary:About Hungarian. These are more recent than some of the others, though not necessarily the best models for the kind of information you might want to include. Don't panic at the size of the pages; they started out small and grew as we found more information needed to be added. --EncycloPetey 18:36, 18 October 2008 (UTC)Reply
In Limburgish we call them gróndjvórmer (ground forms) I'll soon browse through them, but I need to go know. Hajje :) --Ooswesthoesbes 18:40, 18 October 2008 (UTC)Reply

Also, I could create a Limburgish adjective inflection template for you, if you can tell me what the usual pattern(s) is in Limburgish. Then you wouldn't have to add the comparative and superlative by hand. --EncycloPetey 18:15, 18 October 2008 (UTC)Reply

There might be a little problem then :) There is no real standard inflection. Though a quite general inflection is -er, -(e)st. And there are umlauts and even ablauts. --Ooswesthoesbes 18:21, 18 October 2008 (UTC)Reply
I can set up a template that generates a standard form, but allows variants to be added manually. That is, it will generate a standard set when no additional information is given, but if a comparative or superlative is put into the template, then it will use those. If you can put a list of say six to ten examples on my talk page, I can work from those. I have to step away for at least an hour right now, but will be back on-line later. --EncycloPetey 18:26, 18 October 2008 (UTC)Reply
I'll put them there. --Ooswesthoesbes 18:30, 18 October 2008 (UTC)Reply

You now have a template {{li-adj}}. The talk page for the template explains how to use it and gives examples. Please check that I have understood you correctly. In particular, I understood that the second superlative form is used after the verb (in the predicate) to describe a noun in the subject (i.e. "That piece is the most flexible."). If this is incorrect, then we need to decide what the correct term is for this kind of superlative. --EncycloPetey 22:45, 18 October 2008 (UTC)Reply

No, that's correct. Thank you very much :) --Ooswesthoesbes 08:17, 19 October 2008 (UTC)Reply

Conjugation template edit

Hi, I've created a test conjugation template here for the fourth conjugation verbs (bestósse). I have a few questions though- could you explain what Montfortian means and what Ènkelzief is? Also, I wasn't sure what to do with the noun, adjective, and adverb forms. Feel free to edit it. Thanks, Nadando 03:12, 21 October 2008 (UTC)Reply

Montfortian is a Limburgish dialect. The conjugation might differ in other towns. Ènkelzief is a Limburgish term for dare to ..., kallem means dare to speak. The part I called 'noun' is in fact the second gerund form. I don't like kissing is Ich haaj neet van ('t) kösse, while Kissing is bad for your health would be ('t) Gekös is slèch veur dien gezóndjhèèd. The adjective is normally a conjugation of the past particle and the adverb is based on the adjective. I've included it, because sometimes it might differ. Like putting on the breaks is rèmme, past particle is gerèmp, while the adjective is gerèm(p)dje and the adverb gerèm(p)djelik. --Ooswesthoesbes 15:48, 22 October 2008 (UTC)Reply

hel edit

Hi! Note that when there are multiple numbered etymology sections, the parts of speech and subsections are nested one level deeper. (oh, and # is only used for definitions, that makes it easier for programs to extract them; we use * bullet elsewhere) Robert Ullmann 12:56, 23 October 2008 (UTC)Reply

Ok, thanks for informing me :) --Ooswesthoesbes 09:39, 26 October 2008 (UTC)Reply

Limburgs edit

Hallo OWTB. Even een vraagske: Vinde gij dat het Limburgs dichter staat bij het Nederlands (aka Hollands) of dichter bij het Vlaams? Heeft het bijvoorbeeld nog vervoeging in onbepaalde lidwoorden (ne, nen, een) tegenover Nederlands "een"? En spreken de meesten "doe"/"du" of is het daar ver-"jij"-d? Ik zou graag meer willen weten over wat Limburgs anders maakt :-) Groeten uit Vlaanderen, SPQRobin 18:35, 29 October 2008 (UTC)Reply

Ik zou zeggen dat 't bij geen van beide echt dicht erbij staat. Ethnologue plaatst het onder het Duits, maar daar ben ik eigelijk ook geen fan van... Hier, ef omlaag scrollen en je komt bij het tweede tabeltje (Indefinite articles) Da's de (bekans) volledige voorvoeging van een. Zoals je ziet is er zeker wel meerdere vorm aan te vinden :)
Er is in Limburg geen enkele woord dat geen voorvoeging heeft, m.u.v. een paar voorzetseltjes :P Maar ook die voorzetsels kun je alikzins verandere, bij het huis valt te vertalen als bie g'm hoes (bij 't/het huis), bieje hoes (bij t'huis, archaïsch in t nl) en bie gèm hoes (bij hét huis).
Het Limburgs is over het algemeen ietsjes heel veel konservativer als het nl. Het woordjes u, gij en jij zijn er niet. Wel hebben we geer (voor u en julie) Het woordje voor jij is doe (lang aanhoude, langer als in de Duits) Het Limburgs kent vrij weinig leenwoorde en de meeste kome uit het Frans (manzjare = veel ete, petiek = boutique = rotzooi) Waar het Nederlands dikwijls iets leent, maken Limburgish iets voor, globalizering is vewaereldjing.
Buitengelaten dat meer werkwoorden onregelmatig dan regelmatig zijn, dat oude vormen als de subjunctievus en de conditionalis nog in levend zijn en dat het Limburgs meer dan twee keer zoveel klanken van oudsher uit heeft dat het nl, zou ik zeggen dat het allerbiezonderste van het Limburgs de tonaliteit is :) Ze noemen de Limburgers dikwijls Chineze van Nl of Zangende praters. Het Limburgs kent drie tonen, stoottoon (˦) kort aanhouden, duwen (vrijwel alle tonen in t nl, fr, eng, du etc zijn stoottone) neutrale toon (˧) iets langer aanhouden maar niet te lang en als laatste de sleeptoon (˨) lang aanhouden. Bij sommige woorden is dit verschil kwa betekenis heel belangrijk. Het woordje daag kan drie dingen betekenen:
  1. [daː˦x] = dagen (mv van dag)
  2. [daː˧x] = deug (vorm van het werkwoord deugen, dage in 't li)
  3. [daː˨x] = dag (ev)
Het Limburgs is de enige volwaardige toontaal in Europa, er zijn wel wat talen als het Sloveens waar wel iets van tonaliteit in zit, maar zo belachelijk overdreven als de Limburgers, doen ze nergens anders in Europa :) Mede door de tonaliteit is het onbegonnen werk fatsoendelijk Limburgs te gaan leren, de verschil tussen sleeptoon en stoottoon kan iedereen wel, maar bij de neutrale toon hebben soms zelfs moedertaalsprekers (waaronder ik ook wel eens :P) problemen.
Kwa sprekers gaat het goed met het Limburgs, ook al is er een relatieve daling te zien. Helaas is het Limburgs kwa zuiverheid er flink afteruit opgegaan. Ik hoop dat ik je iets meer duidelijkheid over het Limburgs heb gegeven :) --Ooswesthoesbes 18:57, 29 October 2008 (UTC)Reply
Interessant :-) Maar nog een vraag: Spreekt men (en vooral: de jongere mensen) het Limburgs zo? Is er bijvoorbeeld veel kans dat ik iemand vewaereldjing hoor zeggen ipv globalisering? Of vervoegen ze echt nog alles zo grondig? Als ik bijv. naar li.wp ga lijkt het precies allemaal veel simpeler :-) En ook zie ik hier nogal vaak het woordje "archaic" staan :-) Maar verder is het zoals ik al zei, interessant, zenne. SPQRobin 00:26, 31 October 2008 (UTC)Reply
Er staat zo duk archaisch omdat de subjunctief bij de meeste werkwoorden uit gebruik is. Globalisering komt ook wel voor, maar vewaereldjing is algemener. De jongeren laten wel af en toe een naamvalletje buiten beschouwing, voornamelijk de genitief, maar het Limburgs is een soort van IJslands van Nederland :) De conservativiteitsgraad (pff, wat n woord :P) verschilt van dorp tot dorp. Het gros van li.wp is geschreven in stadstalen (nogal logisch, daar wonen de meeste mensen en steden hebben meer aanzien) en de spelling die er gebruikt wordt, is niet al te geliefd onder de Limburgers. Stadstalen zijn veel versimpelder en vernederlandster omdat er veel migranten in de steden wonen. Echte plattelandsdorpjes en -stadjes (Mofert is n stad :P) zijn veel conservatiever en onversimpelder. In het Maastrichts (overheersende taal op li.wp) bestaat de zgn. dg-regel niet (meer). Deze regel houdt in dat de 'd' bij 'n lidwoord (bv. d'n) veranderdt in een 'g' (dus g'n) D'n hóndj steit dao en Ich gaon bie g'n hóndj staon. Twee andere talen op li.wp zijn Venloos (eigenlijk Brabants en geen Limburgs, dus is het behoorlijk Nederlandser) en Kerkraads (Ripuarisch, dus behoorlijk Duitser) Over het algemeen zegt men dat er 6 naamvallen zijn, waarvan 3 volledig uitgestorven als achtervoegsels van zelfstandige naamwoorden (Dativus, Accusativus, Vocativus) en één uitstervende (Genitivus) De enige twee echt nog levende zijn de Nominativus en de Locativus. Wel worden dativus en accusativus bij de lidwoorden en pers vnw gebruikt. --Ooswesthoesbes 15:20, 31 October 2008 (UTC)Reply

Sranan edit

Hey dankjewel nog, appreciate it :)

Oh trouwens, bun-ede, het kan dus niet gebruikt worden als happiness?

ontkenningspartikel en edit

Weet jij of een cognaat van het ontkenningspartikel en in het hedendaagse Limburgs nog gebruikt wordt? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 14:39, 14 April 2021 (UTC)Reply

Zie hiervoor ook li.wikt. De situatie is vergelijkbaar met het (standaard nieuw-)Nederlands, zij het dat de uitdrukkingen iets levendiger zijn: verouderd en versteend. --Ooswesthoesbes (talk) 15:30, 14 April 2021 (UTC)Reply
Juist. Betekent "mer es boetedörps" dat het elders in Limburg nog vaker voorkomt? En wordt het in de uitdrukkingen voor een persoonsvorm/imperatief samen met neet gebruikt, analoog aan "ghi en sult niet dootslaen"? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 16:09, 14 April 2021 (UTC)Reply
Niet per definitie. In het geval van "en" durf ik met redelijke zekerheid te zeggen dat het nergens meer als gewone vorm voorkomt. Het Montforts is sowieso betrekkelijk conservatief en is vroeg en uitvoerig vastgelegd, dus in veel gevallen betekent verouderd in het Montforts ook verouderd in de andere dialecten. De enige uitdrukkingen waarin het voorkomt zijn die in de nevenzin; in alle gevallen direct voorafgaand aan de persoonsvorm en in vrijwel alle gevallen opvolgend aan een athematisch werkwoord van het type: waat e kindj neet doon en kan, waat d'n uul neet zeen en wiltj, met als uitzonderingsgeval het werkwoord tunke: Dae zag get det gènne miens neet en tóch. Met de vermelding dat je bij de "jeugd" (~60-) deze vorm niet meer zult horen. --Ooswesthoesbes (talk) 16:22, 14 April 2021 (UTC)Reply
Oké, dat is duidelijk. Bedankt voor de uitleg. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 18:13, 14 April 2021 (UTC)Reply