afligir
Catalan edit
Etymology edit
Borrowed from Latin afflīgere, with normal change of conjugation to -ir.
Pronunciation edit
Verb edit
afligir (first-person singular present afligeixo, first-person singular preterite afligí, past participle afligit)
- to afflict
Conjugation edit
Conjugation of afligir (third conjugation, with -eix-)
infinitive | afligir | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | afligint | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | afligit | afligida | |||||
plural | afligits | afligides | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | afligeixo | afligeixes | afligeix | afligim | afligiu | afligeixen | |
imperfect | afligia | afligies | afligia | afligíem | afligíeu | afligien | |
future | afligiré | afligiràs | afligirà | afligirem | afligireu | afligiran | |
preterite | afligí | afligires | afligí | afligírem | afligíreu | afligiren | |
conditional | afligiria | afligiries | afligiria | afligiríem | afligiríeu | afligirien | |
subjunctive | jo | tu | ell/ella vostè |
nosaltres nós |
vosaltres vós |
ells/elles vostès | |
present | afligeixi | afligeixis | afligeixi | afligim | afligiu | afligeixin | |
imperfect | afligís | afligissis | afligís | afligíssim | afligíssiu | afligissin | |
imperative | — | tu | vostè | nosaltres | vosaltres vós |
vostès | |
affirmative | — | afligeix | afligeixi | afligim | afligiu | afligeixin | |
negative (no) | — | no afligeixis | no afligeixi | no afligim | no afligiu | no afligeixin |
Related terms edit
References edit
- “afligir” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “afligir” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Portuguese edit
Etymology edit
Learned borrowing from Latin afflīgere.
Pronunciation edit
- Hyphenation: a‧fli‧gir
Verb edit
afligir (first-person singular present aflijo, first-person singular preterite afligi, past participle afligido)
- to harm (cause damage)
- (transitive) afflict (to cause pain to)
- Synonym: atribular
Conjugation edit
Conjugation of afligir (g-j alternation) (See Appendix:Portuguese verbs)
Related terms edit
Spanish edit
Etymology edit
Borrowed from Latin afflīgere.
Pronunciation edit
Verb edit
afligir (first-person singular present aflijo, first-person singular preterite afligí, past participle afligido)
- to afflict
- Synonym: atribular
- 1835, Carlos María de Bustamante, Mañanas de la Alameda de México[1]:
- ¿Qué te aflije, pues, Señor?.... diviértete, alegra, y disipa tus males....
- What afflicts you then, sir? Be happy, and dispel your ills.
- 1875, Wilkie Collins, translated by Cristina Graell, 1997, La ley y la dama[2]:
- ¡Maldita sea, coja el bastón! No le aflija. Azóteme en la espalda. ¡Golpéeme!
- Damn it, take the stick! Don't let it afflict you. Whip me in the back. Hit me!
Conjugation edit
Conjugation of afligir (g-j alternation) (See Appendix:Spanish verbs)
Selected combined forms of afligir (g-j alternation)
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- Joan Coromines, José A. Pascual (1984) “afligir”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 65
Further reading edit
- “afligir”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014