Galician

edit

Etymology 1

edit

Probably a blend of rula (dove) and a- +‎ rolo (cradle) +‎ -ar. Compare Spanish arrullar.[1]

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

arrolar (first-person singular present arrolo, first-person singular preterite arrolei, past participle arrolado)

  1. to coo
  2. to rock, cradle
    Quen pariu qu'arrole e, sinon, pasar sin home. (proverb)
    One must take responsibility for the consequences of one's actions
    (literally, “who gave birth must cradle or, else, abstain from men”)
  3. to lull
    Synonym: acalentar
Conjugation
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From a- +‎ rolo (roll) +‎ -ar.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

arrolar (first-person singular present arrolo, first-person singular preterite arrolei, past participle arrolado)

  1. to roll
Conjugation
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “arrullar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos