Galician edit

Etymology 1 edit

Probably a blend of rula (dove) and a- +‎ rolo (cradle) +‎ -ar. Compare Spanish arrullar.[1]

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Verb edit

arrolar (first-person singular present arrolo, first-person singular preterite arrolei, past participle arrolado)

  1. to coo
  2. to rock, cradle
    Quen pariu qu'arrole e, sinon, pasar sin home. (proverb)
    One must take responsibility for the consequences of one's actions
    (literally, “who gave birth must cradle or, else, abstain from men”)
  3. to lull
    Synonym: acalentar
Conjugation edit
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

From a- +‎ rolo (roll) +‎ -ar.

Alternative forms edit

Pronunciation edit

Verb edit

arrolar (first-person singular present arrolo, first-person singular preterite arrolei, past participle arrolado)

  1. to roll
Conjugation edit

References edit

  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “arrullar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos