Galician edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Attested since circa 1750. Unknown. Coromines proposed a blend of afogar or ofegar and another term, while discarding any relation with Lombard stofegar.[1]

Pronunciation edit

Verb edit

atafegar (first-person singular present atafego, first-person singular preterite atafeguei, past participle atafegado)

  1. to suffocate (due to heat, effort, or excessive clothing)
    Synonyms: acorar, afogar, ofegar
  2. to extinguish; to dose
    Synonym: apagar
    • 1929, Celestino García Romero, Inferno e gloria:
      Tamén os ladróns d'aquí n'están a boas co inferno. Se o puderan atafegar! O que n'ha ir alá pensa: se hai que haxa; se arde, deixá-lo arder. Pero o que ve que vai direitiño! Cánto s'alegraría que no'o houbese! Que non fose máis que contos de cregos para ganar un peso.
      The thieves here are also at odds with hell. If they could dose it! The one who isn't going to go there thinks: if it exists, let it exist; if it burns, let it burn. But the one that goes straight towards it, how much would he rejoice if it doesn't exists! That it is but priest's tales made to gain a fivepence.
  3. (dated, cooking) to braise
    • c. 1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza:
      De dous anos pra esta parte
      eu non sey, que Deño trago;
      pois non acouxo conmigo,
      tanto enpê, como deytado:
      Nin topo cousa â meu gusto,
      nin cheyro na comida acho;
      mais que sexan sopas de unto
      atafagadas no asado.
      Two years now
      I don't know what's wrong with me;
      I can't find no satisfaction<,br> either lying or standing:
      I don't find things to my liking
      not even flavour in my food;
      even if it is bacon soup
      braised in the pot

Conjugation edit

References edit

  • atafegar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • atofegar” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • atafegar” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • atafegar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • atafegar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “ahogar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos