Catalan

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Inherited from Early Medieval Latin officāre, alteration of Latin offōcāre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

ofegar (first-person singular present ofego, first-person singular preterite ofeguí, past participle ofegat); root stress: (Central) /ɛ/; (Valencia) /e/; (Balearic) /ə/

  1. (transitive) to suffocate, smother
  2. (cooking, transitive) to smother, braise
  3. (transitive) to drown
  4. (takes a reflexive pronoun) to suffocate, to drown
  5. (figurative, transitive) to stifle

Conjugation

edit

Synonyms

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • “ofegar” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

Inherited from Early Medieval Latin officāre, alteration of Latin offōcāre. Doublet of afogar.

Pronunciation

edit
 
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔ.fɨˈɡaɾ/ [ɔ.fɨˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔ.fɨˈɡa.ɾi/ [ɔ.fɨˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: o‧fe‧gar

Verb

edit

ofegar (first-person singular present ofego, first-person singular preterite ofeguei, past participle ofegado)

  1. (intransitive) to pant, puff (breathe heavily)
    • 1865, José de Alencar, “V”, in As Minas de Prata, volume III:
      Súbito outra revulsão operou-se no espírito de Elvira. As lágrimas espadanaram de seus olhos; e o seio ofegou soluçante.
      Suddenly, another violent feeling occurred within Elvira's soul. Tears ran down from her eyes, and her heart puffed with sobs.
  2. (intransitive, figurative) to yearn, long

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit