Galician

edit

Etymology

edit

14th century. From carreta (cart, wagon).

Pronunciation

edit

Verb

edit

carretar (first-person singular present carreto, first-person singular preterite carretei, past participle carretado)

  1. (transitive) to cart; to load and transport by means of a cart or wagon
    Synonym: carrexar
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 486:
      Et alý acharõ quantas viandas quiserõ, et carretarõ et leuarõ quanta uianda se lles antollou.
      And they found there as many viands as they could want, and they loaded and carried as many as they wanted to
    • 1435, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 400:
      de trager Afonso Garçía, meestre da ponte d'Ourense, çento e viinte pedras delas duellas, e que sejan as pedras que sacou Johán Rodrigues, pedreiro, e de as trager e carretar á ponte d'Ourense
      to bring to Afonso Garcia, master of the bridge of Ourense, a hundred and twenty stones for [being worked as] voussoirs, and that these should be the ones extracted by Xohán Rodriguez, stonemason, and of bringing and carting them to the bridge of Ourense
  2. (transitive) to carry, to haul, to transport
    Synonyms: levar, transportar
  3. (transitive, derogatory) to carry voters to the polling stations, usually with preselected ballots

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From carreta +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

carretar (first-person singular present carreto, first-person singular preterite carretei, past participle carretado)

  1. Alternative form of acarretar

Conjugation

edit

References

edit