See also: Daan, dån, and dá'àn

Bikol Central edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan (old), from Proto-Austronesian *daqaN.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈdaʔan/, [ˈd̪a.ʔan̪]
  • (file)
  • Hyphenation: da‧an

Adjective edit

dáan (intensified daanon, Basahan spelling ᜇᜀᜈ᜔)

  1. (now rare) old (already used)
    Synonyms: luma, antigo
    Antonym: bago
  2. stale (for food)
    Synonyms: bahaw, paso (for cigarettes)
    Antonyms: labas, presko

Derived terms edit

Cebuano edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan (old), from Proto-Austronesian *daqaN.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: da‧an
  • IPA(key): /ˈdaʔan/, [ˈd̪a.ʔʌn̪]

Adjective edit

dáan (Badlit spelling ᜇᜀᜈ᜔)

  1. old
    Antonym: bag-o
  2. worn-out
    Synonyms: bayat, hilis

Derived terms edit

Dibabawon Manobo edit

Etymology edit

From Proto-Philippine *dálan, from Proto-Malayo-Polynesian *zalan, from Proto-Austronesian *zalan.

Noun edit

daan

  1. road; path

Higaonon edit

Adjective edit

daan

  1. former

Hiligaynon edit

Etymology edit

Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *daqan (old), from Proto-Austronesian *daqaN.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: da‧an
  • IPA(key): /ˈdaʔan/, [ˈda.ʔan]

Adjective edit

dâan

  1. old
  2. used; worn-out

Adverb edit

dâan

  1. beforehand
  2. first of all
  3. right away

Ilocano edit

Etymology edit

From Proto-Malayo-Polynesian *daqan, from Proto-Austronesian *daqaN.

Pronunciation edit

  • Hyphenation: da‧an
  • IPA(key): /ˈdaʔan/, [ˈdɐ.ʔɐn]

Adjective edit

daan

  1. old; ancient; obsolete
    daan a bado
    old clothes
  2. stale

Usage notes edit

Usually modifies inanimate objects, such as clothes, customs, and others.

Synonyms edit

Derived terms edit

Navajo edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From -DĄĄD (spring passes).

Pronunciation edit

Noun edit

daan

  1. springtime, spring (season)
    Dąągo honeezílí łeh.It’s usually warm in the spring.

Derived terms edit

See also edit

Seasons in Navajo · (layout · text) · category
daan (spring) shį́ (summer) aakʼeed (autumn) hai (winter)

Tagalog edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Proto-Philippine *dálan, from Proto-Malayo-Polynesian *zalan, from Proto-Austronesian *zalan. Compare Kapampangan dalan, Bikol Central dalan, Cebuano dalan / dan, Tausug dān, Kavalan razan, Chamorro chalan, Malay jalan, and Amis lalan.

Noun edit

daán or daan (Baybayin spelling ᜇᜀᜈ᜔)

  1. path; way; road
    Synonyms: kalye, lansangan, kalsada, yagban
  2. passageway; space to pass through
    Synonyms: lagusan, daanan
  3. act of passing through; act of passing by
  4. act of dropping in
  5. elapsing (of time)
    Synonyms: lipas, paglipas
  6. means; way; method
  7. (possibly obsolete, figurative) capacity left of a person to eat food when eating
Alternative forms edit
Derived terms edit


Tagalog numbers (edit)
1,000
100 1,000  → 
10[a], [b]
    Cardinal: sandaan
    Spanish cardinal: siyento
    Ordinal: ikasandaan, pansandaan
    Ordinal abbreviation: ika-100, pang-100
    Adverbial: makasandaan
    Multiplier: sandaang ibayo
    Distributive: manaan, mandaan, tigsandaan, sanda-sandaan, sandaanan
    Collective: daan
    Restrictive: sasandaan
    Fractional: ikaraan, ikasandaan, saikaraan, saikasandaan

Etymology 2 edit

By extension of etymology 1 in the Southern Luzon axis. Compare Kapampangan dalan (hundred). Possibly related to Ternate cala (1000) and Loloda calana (1000).

Numeral edit

daán or daan (Baybayin spelling ᜇᜀᜈ᜔)

  1. hundred
    Synonym: (uncommon) siyen
Alternative forms edit
Derived terms edit

See also edit

Further reading edit

  • daan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
  • San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
    • page 139: “Camino) Daan (pp) largo o corto”
    • page 262: “Dozientos) Daan [(pp)] contando, dalvang daan, dozientos”
    • page 467: “Paſar) Daan (pp) por qualquiera parte”
    • page 527: “Repleto) Daan (pp) y ayto de comida”
    • page 599: “Via) Daan (pp) o camino”
    • page 615: “Ziento) Daan (pp) contando, ſangdaan, ziento, dalvang daan, dozientos.”
  • Zorc, David Paul (1982) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 3, page 108
  • Blust, Robert, Trussel, Stephen (2010–) “*zalan”, in The Austronesian Comparative Dictionary
  • F. S. Watuseke (1976) “West Makian, a Language of the North-Halmahéra Group of the West-Irian Phylum”, in Anthropological Linguistics[3], volume 18, number 6, →ISSN, pages 274–285