Portuguese

edit

Etymology

edit

From en- +‎ rolo +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁoˈla(ʁ)/ [ẽ.hoˈla(h)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁoˈla(ʁ)/ [ĩ.hoˈla(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁoˈla(ɾ)/ [ẽ.hoˈla(ɾ)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁoˈla(ɾ)/ [ĩ.hoˈla(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁoˈla(ʁ)/ [ẽ.χoˈla(χ)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁoˈla(ʁ)/ [ĩ.χoˈla(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): (careful pronunciation) /ẽ.ʁoˈla(ɻ)/ [ẽ.hoˈla(ɻ)], (natural pronunciation) /ĩ.ʁoˈla(ɻ)/ [ĩ.hoˈla(ɻ)]
 

  • Hyphenation: en‧ro‧lar

Verb

edit

enrolar (first-person singular present enrolo, first-person singular preterite enrolei, past participle enrolado)

  1. to curl or coil (up), to wrap around
    Enrolou o cachecol ao redor do pescoço.
    He wrapped the scarf around his neck.
  2. (reflexive) to tangle (to become mixed together or intertwined)
    Synonyms: embaraçar, emaranhar
  3. (figurative, informal) to fool, scam
    Ele está tentando te enrolar.
    He is trying to fool you.
  4. (Brazil, figurative, intransitive) to procrastinate, to stall (to delay an activity)
    Pare de enrolar. Você tem trabalho a fazer!
    Stop procrastinating. You have work to do!

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

From en- +‎ rol +‎ -ar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /enroˈlaɾ/ [ẽn.roˈlaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: en‧ro‧lar

Verb

edit

enrolar (first-person singular present enrolo, first-person singular preterite enrolé, past participle enrolado)

  1. to recruit
    Synonym: reclutar

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit