esconder
Asturian Edit
Etymology Edit
From Latin abscondere, present active infinitive of abscondō.
Verb Edit
esconder
- to hide
Conjugation Edit
This verb needs an inflection-table template.
Galician Edit
Etymology Edit
Inherited from Old Galician-Portuguese asconder (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin abscondere.
Pronunciation Edit
Verb Edit
esconder (first-person singular present escondo, first-person singular preterite escondín, past participle escondido)
- to hide; to conceal
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 59:
- Et desque chegares a España, yredes por hũa çidade que he chamada Burgos, et entrãdo en ela tãgerse an todo los sinos sen aiuda de omẽ; et vos cõ medo leixaredes a rrua por que entrardes et esconderuos edes en casa de hũu home; et y seera moy grã cõtenda ontre ti et tous cõpaneiros sobre la cabeça, porque o chantres querraa leuar para Braagã, et tu para a igleia de Santiago.
- And when you arrive to Spain, you'll pass through a city called Burgos, and entering in it all the bells will toll without the help of man; and you, with fear, will left the street by which you entered, and you'll hide in the house of a man; and there will be a big argument in between you and your companions about the head, because the chanter will want to take it to Braga, and you to the church of Santiago
Conjugation Edit
Derived terms Edit
References Edit
- “esconder” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “scond” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “esconder” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “esconder” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “esconder” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese Edit
Etymology Edit
Inherited from Old Galician-Portuguese asconder, from Latin abscondere. Doublet of absconder, a borrowing.
Pronunciation Edit
- Hyphenation: es‧con‧der
Verb Edit
esconder (first-person singular present escondo, first-person singular preterite escondi, past participle escondido)
- (transitive) to hide
Conjugation Edit
Quotations Edit
For quotations using this term, see Citations:esconder.
Related terms Edit
Spanish Edit
Alternative forms Edit
- asconder (obsolete)
Etymology Edit
Inherited from Old Spanish esconder, from an original asconder (via replacement of the prefix with es-), from Latin abscondere. It formerly showed the expected diphthongization of stressed Latin /ŏ/ in rhizotonic conjugations (cf. older escuendo), but this was later levelled out by analogy with arrhizotonic conjugations. Doublet of absconder and cognate with English abscond.
Pronunciation Edit
Verb Edit
esconder (first-person singular present escondo, first-person singular preterite escondí, past participle escondido)
- (transitive, reflexive) to hide
- Synonym: ocultar
- Los pájaros se escondieron entre las hojas y comenzaron a cantar.
- The birds hid among the leaves and started to sing.
- El gato ha estado escondiéndose debajo del sofá desde que se levantaron los chicos.
- The cat has been hiding under the couch since the kids woke up.
Usage notes Edit
- Esconder is a false friend and does not mean “ensconce”. The word for “ensconce” in Spanish is instalarse.
Conjugation Edit
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Related terms Edit
Further reading Edit
- “esconder”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014