Catalan

edit

Etymology

edit

From es- +‎ mola (grindstone, millstone) +‎ -ar.

Pronunciation

edit

Verb

edit

esmolar (first-person singular present esmolo, first-person singular preterite esmolí, past participle esmolat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /ɔ/

  1. (transitive, also figurative) to sharpen, to hone
    Synonym: afilar
    • 1934, Joan Puig i Ferreter, Camins de França:
      La realitat t'ha portat entremig de moltes menes d'homes, t'ha fet conèixer diversos oficis, t'ha ensenyat de rumiar, d'esmolar l'enginy, ha multiplicat la teva astúcia i la teva força, i amb tot això no t'has alliberat de fer coneixença amb el fred i la fam.
      Reality has brought you among many types of men, it has acquainted you with different trades, it has taught you to ponder, to hone your wits, it has increased your cunning and your strength, and with all that you haven't set yourself free from getting to know cold and hunger.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

Further reading

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From esmola +‎ -ar.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /iz.moˈla(ʁ)/ [iz.moˈla(h)], /ez.moˈla(ʁ)/ [ez.moˈla(h)]
 

Verb

edit

esmolar (first-person singular present esmolo, first-person singular preterite esmolei, past participle esmolado) (transitive or intransitive)

  1. to give as alms, to donate
  2. to ask as alms, to beg

Conjugation

edit

References

edit