See also: faltà, faltá, and fálta

CatalanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Occitan [Term?], from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Portuguese and Spanish falta, French faute.

NounEdit

falta f (plural faltes)

  1. fault; error; mistake
  2. absent; lacking; missing
Related termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

falta

  1. third-person singular present indicative form of faltar
  2. second-person singular imperative form of faltar

Further readingEdit


HungarianEdit

EtymologyEdit

fal +‎ -ta (personal suffix)

PronunciationEdit

  • IPA(key): [ ˈfɒltɒ]
  • Hyphenation: fal‧ta

VerbEdit

falta

  1. third-person singular indicative past definite of fal

PapiamentuEdit

EtymologyEdit

From Portuguese faltar and Spanish faltar and Kabuverdianu falta

VerbEdit

falta

  1. to lack
  2. to miss

PortugueseEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

From Old Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

NounEdit

falta f (plural faltas)

  1. lack (the condition of not having, needing, or needing more of something)
    Desmaiei por falta de água.I fainted due to lack of water.
    Nota-se a falta de problemas sociais nesta região.One can notice the lack of social issues in this region.
    Synonym: carência (especially of something needed)
  2. (education) absence; truancy (an instance of missing a class)
    Levei cinco faltas esse semestre.I got five absences this semester.
    Synonym: ausência (also used in contexts other than classes)
  3. fault (a mistake, error, sin or transgression, especially a minor one)
    Sinto muito, foi uma falta minha.I’m sorry, it was my bad.
  4. (sports) foul (breach of game rules)
    O goleiro teve que cometer uma falta para evitar o gol.The goalkeeper had to commit a foul to avoid the goal.
    Falta!Foul!
  5. (soccer) direct free kick (free kick following a foul committed outside the penalty area)
    Quem vai bater a falta?Who will take the kick?
  6. (only in sentir falta) the condition of missing someone or something
    Sinto falta dos bons tempos.I miss the good old times.
    Synonyms: saudade, saudades
QuotationsEdit

For quotations using this term, see Citations:falta.

Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

falta

  1. third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of faltar
  2. second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of faltar

Etymology 3Edit

See the etymology of the main entry.

AdjectiveEdit

falta

  1. feminine singular of falto

Further readingEdit

  • falta” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

SpanishEdit

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ˈfalta/, [ˈfal̪t̪a]

Etymology 1Edit

From Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Portuguese and Catalan falta, French faute.

NounEdit

falta f (plural faltas)

  1. lack, shortage
  2. fault
HyponymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit

Etymology 2Edit

See the etymology of the main entry.

VerbEdit

falta

  1. Third-person singular (él, ella, also used with usted?) present indicative form of faltar.

Etymology 3Edit

See the etymology of the main entry.

AdjectiveEdit

falta

  1. feminine singular of falto

Further readingEdit