See also: faltà, faltá, fálta, and Falta

Basque

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish falta.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /falta/, [fal̪.t̪a]

Noun

edit

falta ?

  1. (sports) foul

Declension

edit

Further reading

edit
  • falta”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • falta”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Catalan

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Compare Occitan fauta, Portuguese and Spanish falta, French faute.

Noun

edit

falta f (plural faltes)

  1. fault; error; mistake
  2. absent; lacking; missing
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Galician

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfalta/ [ˈfɑl̪.t̪ɐ]
  • Rhymes: -alta
  • Hyphenation: fal‧ta

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese falta, from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun

edit

falta f (plural faltas)

  1. lack, shortage
  2. fault, defect
  3. infraction

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative
  2. (reintegrationist norm) inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Hungarian

edit

Etymology

edit

fal +‎ -ta (personal suffix)

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈfɒltɒ]
  • Hyphenation: fal‧ta

Verb

edit

falta

  1. third-person singular indicative past definite of fal

Irish

edit

Noun

edit

falta

  1. plural of fala

Mutation

edit
Irish mutation
Radical Lenition Eclipsis
falta fhalta bhfalta
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Italian

edit

Etymology

edit

From Vulgar Latin *fallita, derived from Classical Latin fallō (to deceive; to be mistaken).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfal.ta/
  • Rhymes: -alta
  • Hyphenation: fàl‧ta

Noun

edit

falta f (plural falte) (obsolete)

  1. lack, shortage, deficiency
    Synonyms: (obsolete) diffalta, mancanza
  2. error, fault
    Synonyms: (obsolete) diffalta, errore

Further reading

edit
  • falta in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Papiamentu

edit

Etymology

edit

From Portuguese faltar and Spanish faltar and Kabuverdianu falta.

Verb

edit

falta

  1. to lack
  2. to miss

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /ˈfaw.tɐ/ [ˈfaʊ̯.tɐ]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ˈfaw.ta/ [ˈfaʊ̯.ta]

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese falta, from Vulgar Latin *fallita, feminine of *fallitus, in place of Latin falsus, perfect passive participle of fallō. Cognate to Catalan falta, English fault, Spanish falta and French faute.

Noun

edit

falta f (plural faltas)

  1. lack (the condition of not having, needing, or needing more of something)
    Synonym: (especially of something needed) carência
    Desmaiei por falta de água.I fainted due to lack of water.
    Nota-se a falta de problemas sociais nesta região.One can notice the lack of social issues in this region.
  2. (education) absence; truancy (an instance of missing a class)
    Synonym: (also used in contexts other than classes) ausência
    Levei cinco faltas esse semestre.I got five absences this semester.
  3. fault (a mistake, error, sin or transgression, especially a minor one)
    Sinto muito, foi uma falta minha.I’m sorry, it was my bad.
  4. (sports) foul (breach of game rules)
    O goleiro teve que cometer uma falta para evitar o gol.The goalkeeper had to commit a foul to avoid the goal.
    Falta!Foul!
  5. (soccer) direct free kick (free kick following a foul committed outside the penalty area)
    Quem vai bater a falta?Who will take the kick?
  6. (only in sentir falta) the condition of missing someone or something
    Synonyms: saudade, saudades
    Sinto falta dos bons tempos.I miss the good old times.
Quotations
edit

For quotations using this term, see Citations:falta.

Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

falta

  1. feminine singular of falto

Further reading

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈfalta/ [ˈfal̪.t̪a]
  • Rhymes: -alta
  • Syllabification: fal‧ta

Etymology 1

edit

Inherited from Vulgar Latin *fallita, from the feminine of *fallitus, 'vulgar' past participle of Latin fallere. The preservation of initial /f/ is irregular, but Coromines & Pascual reject the possibility of the word being borrowed. Compare Portuguese falta, Catalan falta, French faute.

Noun

edit

falta f (plural faltas)

  1. lack, shortage
  2. fault
Hyponyms
edit
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

falta

  1. inflection of faltar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

edit

falta

  1. feminine singular of falto

Further reading

edit

Tarifit

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish falta (fault). Compare Moroccan Arabic فالطة (fālṭa).

Noun

edit

falta f (Tifinagh spelling ⴼⴰⵍⵜⴰ)

  1. fault, mistake
    Synonym: reɣreḍ