fala
AsturianEdit
EtymologyEdit
NounEdit
fala f (plural fales)
Related termsEdit
VerbEdit
fala
FalaEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (“discourse; narrative”).
NounEdit
fala f (countable and uncountable, plural falas)
- (uncountable, with definite article) Fala (Romance language of northwestern Extremadura)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 2: O “Oiru” i o “Moiru” do diptongu “au” latinu:
- É algu que poi dal traballu a os estudiosus da fala, […]
- It is something which may be complicated for Fala scholars, […]
- (countable) a language or language variant, especially a minority or regional one
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
Etymology 2Edit
VerbEdit
fala
- third-person singular present indicative of falal (“to speak”)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme XI:
- Quen fala poi escribil
- Those who speak can write
- second-person singular imperative of falal (“to speak”)
ReferencesEdit
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese fala (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fābula (“discourse; narrative”).
PronunciationEdit
NounEdit
fala m (plural falas)
- voice, speech (faculty of speech)
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
- Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
- Till noon he didn't recover his voice nor his mind
- Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
- 1779, Diego Antonio Cernadas, Obras en Prosa y Verso. Madrid. page 315:
- Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
- With the desire to make you remember that in Galicia your noble lineage has its foundation, I'm gonna speak to you in Galician: no need to wonder for this; rather, taking pride of this nation, to love it, and if because of the distance, you don't know it by sight, let's you know it by its speech.
- Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
- a language, a dialect or a sociolect
- 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
- deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
- he learns the French, the English or the Italian languages, but can't elaborate in Galician, he flinches when he hears about the country where he was born!
- deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
- 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
- Galego, Galician language
- 1917, anonymous, A Nosa Terra, n. 7:
- Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
- Sometime ago, a very short time ago because of our indifference, a handful of men with an iron will, joining together, founded the holy and noble Brotherhood of the Fala.
- Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
- 1917, anonymous, A Nosa Terra, n. 7:
- Fala (Galician-Portuguese language of northwestern Extremadura, in Spain)
- word, tale
- speech, expression
Related termsEdit
VerbEdit
fala
ReferencesEdit
- “fala” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “fala” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “fala” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “fala” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fala” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Guinea-Bissau CreoleEdit
EtymologyEdit
Inherited from Portuguese falar. Cognate with Kabuverdianu fala.
VerbEdit
fala
HungarianEdit
EtymologyEdit
fal (“wall”) + -a (possessive suffix)
PronunciationEdit
NounEdit
fala
DeclensionEdit
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | fala | — |
accusative | falát | — |
dative | falának | — |
instrumental | falával | — |
causal-final | faláért | — |
translative | falává | — |
terminative | faláig | — |
essive-formal | falaként | — |
essive-modal | falául | — |
inessive | falában | — |
superessive | falán | — |
adessive | falánál | — |
illative | falába | — |
sublative | falára | — |
allative | falához | — |
elative | falából | — |
delative | faláról | — |
ablative | falától | — |
non-attributive possessive - singular |
faláé | — |
non-attributive possessive - plural |
faláéi | — |
IcelandicEdit
NounEdit
fala
IrishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
NounEdit
fala f (genitive singular fala, nominative plural falta)
DeclensionEdit
Derived termsEdit
- ar eagla na fala thuas (“for fear of the wrath to come; to be morally on the safe side”)
MutationEdit
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fala | fhala | bhfala |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
ReferencesEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “fala”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “fala” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
ItalianEdit
EtymologyEdit
From Latin fala, from Etruscan [Term?].
NounEdit
fala f (plural fale)
- a siege tower
AnagramsEdit
KabuverdianuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese falar.
VerbEdit
fala
ReferencesEdit
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
LatinEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
NounEdit
fala f (genitive falae); first declension
- (military) a siege tower
DeclensionEdit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | fala | falae |
Genitive | falae | falārum |
Dative | falae | falīs |
Accusative | falam | falās |
Ablative | falā | falīs |
Vocative | fala | falae |
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- “fala”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- fala in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette
MalagasyEdit
EtymologyEdit
From Proto-Malayo-Polynesian *palaq, from Proto-Austronesian *palaq.
PronunciationEdit
NounEdit
fala
Old Galician-PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Latin fābula (“discourse, narrative”).
NounEdit
fala f
Related termsEdit
DescendantsEdit
PolishEdit
EtymologyEdit
Borrowed from German Welle, from Middle High German welle, from Old High German wella, from Proto-Germanic *wallijǭ, from Proto-Indo-European *welH-.
PronunciationEdit
NounEdit
fala f
- wave (moving disturbance, undulation)
- (physics) wave (moving disturbance in a field)
- wave (sudden, but temporary, uptick in something)
- crowd, wave (large group of people)
- wave (of emotions)
- Synonym: przypływ
- curl (curving lock of hair)
- (historical, military) fala (informal practice of hazing and abuse of junior conscripts historically in the Polish People's Republic)
DeclensionEdit
Derived termsEdit
- falować impf
DescendantsEdit
Further readingEdit
PortugueseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese fala, from Latin fābula (“discourse, narrative”), from for (“to speak”), from Proto-Italic *fāðlā, from Proto-Indo-European *bʰeh₂- (“speak”) + *-dʰleh₂. Compare fábula, a borrowed doublet.
Alternative formsEdit
- falla (obsolete)
NounEdit
fala f (plural falas)
- (uncountable) speech (the ability to speak; the state of not being mute)
- a speech, a discourse
- A fala da personagem
- The character's speech
- Justo na hora de sua apresentação, ele esqueceu sua fala.
- Right on time the for his presentation, he forgot his speech.
- Synonyms: see Thesaurus:conversa
- accent (the way someone speaks)
- a dialect or regional variant of a language
- a line of dialogue in a screenplay or script
- Ele praticava sua fala, um tanto nervoso.
- He practiced his line, nervously.
- (Brazil, informal) used to greet someone (equivalent to english sup)
- Fala Rodrigo, beleza?
- Sup Rodrigo, you good?
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:fala.
Derived termsEdit
- (dialect):
Related termsEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
fala
- inflection of falar:
QuotationsEdit
For quotations using this term, see Citations:falar.
RomanianEdit
PronunciationEdit
NounEdit
fala f
SamoanEdit
EtymologyEdit
From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).
NounEdit
fala
- the screw pine, pandanus (Pandanus tectorius)
- a woven mat made from the leaves of the pandanus
Scottish GaelicEdit
NounEdit
fala f sg
MutationEdit
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
fala | fhala |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Serbo-CroatianEdit
PronunciationEdit
NounEdit
fála f (Cyrillic spelling фа́ла)
- (colloquial) Nonstandard form of hvála (“thanks”).
Sranan TongoEdit
Etymology 1Edit
From English fell or Dutch vellen.
VerbEdit
fala
- to fell
Etymology 2Edit
VerbEdit
fala
- to ebb
SwahiliEdit
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
Audio (Kenya) (file)
NounEdit
fala (ma class, plural mafala)
- (derogatory) a fool, an imbecile (person with poor judgement or little intelligence)
- Synonym: mjinga
SwedishEdit
AdjectiveEdit
fala
- absolute singular definite and plural form of fal.
AnagramsEdit
TernateEdit
EtymologyEdit
Cognate with Tidore fola, Tabaru woa, West Makian pala.
PronunciationEdit
NounEdit
fala
- house
- fala mari ― stonen house
ReferencesEdit
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
TonganEdit
EtymologyEdit
From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).
PronunciationEdit
NounEdit
fala
- a woven mat usually made from the leaves of the pandanus