See also: Gallo, gallò, Gallo-, and gallo-

French

edit

Etymology

edit

From Breton gall (a Gaul or a foreigner), from being a language found in eastern Brittany of the non-Celts, from Latin gallus.

Pronunciation

edit

Noun

edit

gallo m (uncountable)

  1. Gallo

Descendants

edit
  • Catalan: galó
  • English: Gallo
  • German: Gallo
  • Spanish: galó

Further reading

edit

Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

Probably from Vulgar Latin *galleus, from Latin galla (oak-apple).[1] Cognate with Portuguese galho.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (standard) /ˈɡaɟo/ [ˈɡɑ.ɟʊ]
  • IPA(key): (gheada) /ˈħaɟo/ [ˈħɑ.ɟʊ]

  • Rhymes: -aɟo
  • Hyphenation: ga‧llo

Noun

edit

gallo m (plural gallos)

  1. fork; bifurcation
  2. prong
  3. forked branch
  4. (tools) fork
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “gajo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Etymology 2

edit

Verb

edit

gallo

  1. first-person singular present indicative of gallar

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈɡal.lo/
  • Rhymes: -allo
  • Hyphenation: gàl‧lo

Etymology 1

edit

From Latin gallus (rooster).

Noun

edit

gallo m (plural galli, feminine gallina)

  1. rooster, cock
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

From Latin Gallicus, from gallus (a gaul).

Adjective

edit

gallo (feminine galla, masculine plural galli, feminine plural galle)

  1. Gallic
edit

Etymology 3

edit

Verb

edit

gallo

  1. first-person singular present indicative of gallare

Anagrams

edit

Latin

edit

Noun

edit

gallō

  1. dative/ablative singular of gallus

References

edit

Portuguese

edit

Noun

edit

gallo m (plural gallos, feminine gallinha, feminine plural gallinhas)

  1. Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of galo.

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish, from Latin gallus (rooster).

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (most of Spain and Latin America) /ˈɡaʝo/ [ˈɡa.ʝo]
  • IPA(key): (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines) /ˈɡaʎo/ [ˈɡa.ʎo]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /ˈɡaʃo/ [ˈɡa.ʃo]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /ˈɡaʒo/ [ˈɡa.ʒo]

 

  • Syllabification: ga‧llo

Noun

edit

gallo m (plural gallos, feminine gallina, feminine plural gallinas)

  1. rooster, cock (male domestic chicken)

Noun

edit

gallo m (plural gallos)

  1. megrim (genus Lepidorhombus, a kind of fish)
  2. John Dory (edible marine fish; Zeus faber or Zeus ocellata)
  3. common poppy (Papaver rhoeas)
  4. corn tortilla sandwich, usually filled with meat and/or beans, and other ingredients
  5. (boxing) bantamweight (weight class ranging from 112 to 118 pounds)
  6. voice crack (sudden, unintentional change in register, especially during puberty or while singing)
  7. (Mexico) serenade (love song sung directly to one's love interest)

Noun

edit

gallo m (plural gallos, feminine galla, feminine plural gallas)

  1. (Chile, colloquial) guy, dude
    Synonyms: tipo; see also Thesaurus:tío
    Conocí a ese gallo anoche en el teatro.
    I met that guy last night at the theatre.
  2. (Venezuela, colloquial) nerd

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit

See also

edit

Further reading

edit

Welsh

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

gallo

  1. third-person singular present subjunctive of gallu

Mutation

edit
Mutated forms of gallo
radical soft nasal aspirate
gallo allo ngallo unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Zacatlán-Ahuacatlán-Tepetzintla Nahuatl

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish gallo, from Latin gallus.

Noun

edit

gallo

  1. rooster
edit

References

edit
  • Instituto Lingüístico de Verano, A.C. (2006) Pequeño diccionario ilustrado: Náhuatl de los municipios de Zacatlán, Tepetzintla y Ahuacatlán[1], segunda edición edition, Tlalpan, D.F. México: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 8