laudo
Italian edit
Verb edit
laudo
Anagrams edit
Latin edit
Etymology edit
From laus (“praise, commendation”) + -ō.
Pronunciation edit
- (Classical) IPA(key): /ˈlau̯.doː/, [ˈɫ̪äu̯d̪oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈlau̯.do/, [ˈläːu̯d̪o]
Verb edit
laudō (present infinitive laudāre, perfect active laudāvī, supine laudātum); first conjugation
- to praise, laud, extol
- to commend, honor
- to eulogize
- to compliment, praise
- to quote, cite (implying doing so with approbation)
Conjugation edit
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
2At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
- Aromanian: alavdu, alãvdari
- Catalan: lloar
- → Esperanto: laŭdi
- French: louer
- Friulian: laudâ
- Italian: lodare; → laudare
- Occitan: lausar
- → Old French: lauder
- → English: laud
- Old French: loer
- Old Galician-Portuguese: loar, louar, louvar
- Piedmontese: laudé, lodé
- Romanian: lăuda, lăudare
- Romansch: ludar, luder, lodar
- Spanish: loar; → laudar
- → Albanian: lëvdoj
- → Ladino: loar (לואר)
References edit
- “laudo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “laudo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- laudo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- (ambiguous) to praise, extol, commend a person: laudem tribuere, impertire alicui
- (ambiguous) to spread a person's praises: alicuius laudes praedicare
- (ambiguous) to win golden opinions from every one: omnium undique laudem colligere
- (ambiguous) to win golden opinions from every one: maximam ab omnibus laudem adipisci
- (ambiguous) to confer distinction on a person; to redound to his credit: laudem afferre
- (ambiguous) to be guided by ambition: laudem, gloriam quaerere
- (ambiguous) to detract from a person's reputation, wilfully underestimate a person: alicuius famam, laudem imminuere
- (ambiguous) to render obscure, eclipse a person: obscurare alicuius gloriam, laudem, famam (not obscurare aliquem)
- (ambiguous) to sing the praises of some one (not canere aliquem: alicuius laudes versibus persequi
- (ambiguous) to sing the praises of some one (not canere aliquem: alicuius laudes (virtutes) canere
- (ambiguous) to thank, glorify the immortal gods: grates, laudes agere dis immortalibus
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: lau‧do
Etymology 1 edit
Noun edit
laudo m (plural laudos)
- report; report containing a technical opinion resulting from an examination or assessment
- report; opinion of the commended person or the arbitrator
Etymology 2 edit
Verb edit
laudo
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
laudo m (plural laudos)
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
laudo
Further reading edit
- “laudo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014