obra
CatalanEdit
EtymologyEdit
From Old Catalan obra, from Latin opera, derived from the plural of opus. Doublet of òpera.
PronunciationEdit
NounEdit
obra f (plural obres)
- work (effort expended on a task)
- work (literary or artistic production)
- play (theatrical performance)
- (often in the plural) construction, repairs (of a building)
Derived termsEdit
Related termsEdit
ReferencesEdit
- “obra” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “obra”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “obra” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “obra” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
CzechEdit
PronunciationEdit
NounEdit
obra
AnagramsEdit
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese obra, from Latin opera, from opus.
PronunciationEdit
NounEdit
obra f (plural obras)
- work, labor, the action of toiling or working
- a product of work, such as a work of art
- oeuvre; the complete body of an artist's work
- a building under construction; construction site
- any human action, innovation, or achievement
SynonymsEdit
- (product of work): creación
Derived termsEdit
Related termsEdit
VerbEdit
obra
ReferencesEdit
- “obra” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “obra” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “obra” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “obra” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “obra” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
PapiamentuEdit
EtymologyEdit
From Portuguese obra and Spanish obra and Kabuverdianu óbra.
NounEdit
obra
PortugueseEdit
PronunciationEdit
- Hyphenation: o‧bra
Etymology 1Edit
From Old Galician-Portuguese obra, from Latin opera. Compare the borrowed doublet ópera.
NounEdit
obra f (plural obras)
- construction (process of constructing, building)
- construction site (place where a building is under construction)
- work (literary, artistic, or intellectual production)
- Synonym: trabalho
Related termsEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
obra
- inflection of obrar:
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Spanish, from Latin opera, from opus. The original form in Old Spanish was huebra, which was later influenced by the verb obrar and generalized to obra[1]. Doublet of ópera.
NounEdit
obra f (plural obras)
- work, usually literary or artistic
- construction
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
Inflected forms.
VerbEdit
obra
- inflection of obrar:
See alsoEdit
ReferencesEdit
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Further readingEdit
- “obra”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
AnagramsEdit
SwedishEdit
EtymologyEdit
From o- (“un-”) + bra (“good”).
AdjectiveEdit
obra (comparative mer obra, superlative mest obra)
- (colloquial, nonstandard) ungood, not good
- 2019, Dopping, Staffan, “Nämen, så dåligt! [Oh, how terrible!]”, in Språktidningen, number 2, Stockholm: Vetenskapsmedia, →ISSN, page 76:
- Tyvärr har Svenska akademiens ordlista, SAOL, i de senaste upplagorna sorterat ut denna böjning av dålig. Det var obra, tycker jag.
- Unfortunately, the latest editions of Svenska akademiens ordlista, SAOL, have sorted out this inflection of dålig. That is ungood, in my opinion.
DeclensionEdit
Invariable, compared periphrastically.
AdverbEdit
obra (comparative mer obra, superlative mest obra)
- (colloquial, nonstandard) poorly, not well
- 2008 October 29, “Umeå: Volvo varslar ytterligare 150”, in SVT Nyheter Västerbotten[1], retrieved 9 April 2022:
- Det gick obra. Vi har en förhandlingsmotpart som bara säger att det inte finns pengar, säger Frank.
- It went poorly. We have a negotiating counterparty who just says there is no money, Frank says.
See alsoEdit
TagalogEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Spanish obra. Doublet of ubra.
Pronunciation 1Edit
Alternative formsEdit
- ubra – rare
NounEdit
obra (Baybayin spelling ᜂᜊ᜔ᜇ)
Derived termsEdit
Related termsEdit
Pronunciation 2Edit
AdjectiveEdit
obrá (Baybayin spelling ᜂᜊ᜔ᜇ)
- Alternative form of ubra