Galician edit

Etymology edit

From an older *reachar, from acha (splinter), from Late Latin ascla, from Latin assula. Cognate with Portuguese rachar and related to Catalan asclar.

Pronunciation edit

Verb edit

rachar (first-person singular present racho, first-person singular preterite rachei, past participle rachado)

  1. (transitive) to tear, to rip
    Synonym: resgar
  2. (transitive) to split, to cleave
  3. (transitive) to splinter
  4. (intransitive) to break, come apart

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese *reachar, from dialectal Ibero-Romance *acha (to chip, to crack), from Late Latin ascla, from Latin assula. Related to Catalan asclar.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: ra‧char

Verb edit

rachar (first-person singular present racho, first-person singular preterite rachei, past participle rachado)

  1. to crack
  2. to split, cleave
  3. to slit

Conjugation edit

Derived terms edit