See also: tráva

Catalan edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old Catalan trava, from Latin trabem (beam, rafter). The ending may have been changed to /-a/ due to the word's feminine gender, or a new singular trava could have been back-derived from the original plural traves (cf. xinxa < xinxes). Alternately, trava could simply be a deverbal of travar, a verb derived from the same Latin source.

Pronunciation edit

Noun edit

trava f (plural traves)

  1. fetter, hobble, shackle
  2. catch, block
  3. (figurative) hindrance, obstacle
Derived terms edit

References edit

Etymology 2 edit

Verb edit

trava

  1. inflection of travar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Ingrian edit

 
Hepoisen trava.

Etymology edit

Ultimately from Swedish trav. Cognate with Finnish ravi.

Pronunciation edit

Noun edit

trava

  1. trot (specific type of running of a horse)

Declension edit

Declension of trava (type 3/kana, no gradation, gemination)
singular plural
nominative trava travat
genitive travan travvoin
partitive travvaa travoja
illative travvaa travvoi
inessive travas travois
elative travast travoist
allative travalle travoille
adessive traval travoil
ablative travalt travoilt
translative travaks travoiks
essive travanna, travvaan travoinna, travvoin
exessive1) travant travoint
1) obsolete
*) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl)
**) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive.

Derived terms edit

References edit

  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 597

Portuguese edit

Pronunciation edit

 
 

  • Rhymes: -avɐ, (Northern Portugal) -abɐ
  • Hyphenation: tra‧va

Etymology 1 edit

Deverbal from travar (to lock, to hinder).

Noun edit

trava f (plural travas)

  1. fetter (a chain or similar object used to bind a person or animal)
    Synonym: peia

Etymology 2 edit

Verb edit

trava

  1. inflection of travar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Serbo-Croatian edit

 
Serbo-Croatian Wikipedia has an article on:
Wikipedia sh

Etymology edit

Inherited from Proto-Slavic *trava.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /trǎːʋa/
  • Hyphenation: tra‧va

Noun edit

tráva f (Cyrillic spelling тра́ва)

  1. (uncountable) grass (plant of the family Poaceae)
  2. herb
  3. (slang) weed, pot
    On s(j)edi na svom krevetu pušeći travu i čitajući Dostojevskog.
    He's sitting on his bed, smoking pot and reading Dostoyevsky.

Declension edit

Quotations edit

Related terms edit

Further reading edit

  • trava” in Hrvatski jezični portal

Slovene edit

 
Slovene Wikipedia has an article on:
Wikipedia sl

Etymology edit

From Proto-Slavic *trava.

Pronunciation edit

Noun edit

tráva f

  1. grass (plant of the family Poaceae)

Inflection edit

 
The diacritics used in this section of the entry are non-tonal. If you are a native tonal speaker, please help by adding the tonal marks.
Feminine, a-stem
nom. sing. tráva
gen. sing. tráve
singular dual plural
nominative
(imenovȃlnik)
tráva trávi tráve
genitive
(rodȋlnik)
tráve tráv tráv
dative
(dajȃlnik)
trávi trávama trávam
accusative
(tožȋlnik)
trávo trávi tráve
locative
(mẹ̑stnik)
trávi trávah trávah
instrumental
(orọ̑dnik)
trávo trávama trávami

Derived terms edit

Further reading edit

  • trava”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran

Spanish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈtɾaba/ [ˈt̪ɾa.β̞a]
  • Rhymes: -aba
  • Syllabification: tra‧va

Noun edit

trava ? (plural travas)

  1. (derogatory, slang, at least in Argentina) a transvestite or trans woman
    • 2008 August, “Salud, VIH-sida y sexualidad trans. Atención de la salud de personas travestis y transexuales. Estudio de seroprevalencia de VIH en personas trans”, in Ministry of Health of Argentina[1], retrieved 20 December 2023:
      El 81,12% de las encuestadas refirió haber sufrido situaciones violentas por parte de la policía. Entre los principales abusos policiales sufridos se indican las detenciones ilegales, el hostigamiento verbal en el ámbito público (insultos tales como “travuco”, “travesaño”, “trava”, o bien, el uso de un nombre masculino, entre algunos de los calificativos despectivos más usuales o amenazas, especialmente vinculadas al ejercicio del trabajo sexual).
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2009 December 26, Lohana Berkins, “La Navidad de las travas”, in Página 12[2], retrieved 20 December 2023:
      Aunque sea por ese instante el mundo enmudecerá y no habrá insultos de trava, travesaño, trabuco, hombre vestido de mujer, mascarita sidótica, simulacro, colita, parecida, transfor..
      (please add an English translation of this quotation)

Swedish edit

Etymology 1 edit

Inherited from Old Swedish trava, likely from Middle Low German traven. Cognate of Latin trepidus

Verb edit

trava (present travar, preterite travade, supine travat, imperative trava)

  1. trot
Conjugation edit
Related terms edit
See also edit

Etymology 2 edit

trave +‎ -a

Verb edit

trava (present travar, preterite travade, supine travat, imperative trava)

  1. to stack (making a neat stack)
Conjugation edit
Related terms edit
See also edit

References edit