vila
English edit
Alternative forms edit
- (dated) veela
Etymology edit
Borrowed from Serbo-Croatian víla and Slovene vila.
Pronunciation edit
Noun edit
- (Slavic mythology) A type of female nature spirit in Slavic mythology, similar in some ways to a fairy or nymph.
- 1874, Elodie Lawton Mijatovic, Serbian Folklore:
- "The Vilas (fairies) live there, and they will certainly put out your eyes as they have put out mine, if you venture on their mountain."
- 1995, Albert Bates Lord, The Singer Resumes the Tale, page 52:
- She is answered, fittingly enough, by a vila, who declares that she is more beautiful than the girl.
- 1998, Mike Dixon-Kennedy, Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend, page 302:
- Duly married, the couple lived for some time in peace and contentment, until one day Marko boasted that his wife was a vila, whereupon she put on her wings and flew away.
Translations edit
Anagrams edit
Catalan edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
vila f (plural viles)
- settlement, usually with a minimum of five thousand inhabitants (bigger than a town but smaller than a city), that has asked for the title officially. Previously, this title was granted by the king
Derived terms edit
Further reading edit
- “vila” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Czech edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
vila f (related adjective vilový, diminutive vilka)
Declension edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle edit
vila
Further reading edit
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese vila (“village”), from Latin villa (“country house”).
Pronunciation edit
Noun edit
vila f (plural vilas)
- town; urban settlement smaller than a cidade (“city”) and larger than a aldea (“village”), which usually acts as the economic and administrative capital of a comarca
- (archaic) village
- Synonym: aldea
- country house
- Synonym: casa de campo
Derived terms edit
- Davila
- Cima de Vila
- Vila
- Vila Grande
- Vila Pequena
- vilán
- vilego
- Vilaboa
- Vilachá
- Vilachán
- Vilacova
- Viladónega
- Viladonga
- Viladónega
- Vilaescura
- Vilafranca
- Vilafría
- Vilalba
- Vilalonga
- Vilamaior
- Vilameá
- Vilameán
- Vilanfesta
- Vilanova
- Vilapouca
- Vilarreal
- Vilaseca
- Vilaseco
- Vilasoa
- Vilasusá
- Vilasuso
- Vilavella
- Vilaverde
- Vilela
- Vilerma
- Vilouchada
Related terms edit
References edit
- “vila” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “vila” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “vila” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “vila” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “vila” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Old Galician-Portuguese edit
Etymology edit
From Latin vīlla (“country house”).
Pronunciation edit
Noun edit
vila f (plural vilas)
- village; a small town
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, E codex, cantiga 159 (facsimile):
- Como ſanta maria fez deſcobrir hũa poſta de carne que furtaran a uũs romeus na uila de Rocamador.
- How Holy Mary caused to be found a piece of meat which was stolen from some pilgrims in the village of Rocamadour.
- Como ſanta maria fez deſcobrir hũa poſta de carne que furtaran a uũs romeus na uila de Rocamador.
Related terms edit
Descendants edit
Old Occitan edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
vila m (oblique plural vilas, nominative singular vilas, nominative plural vila)
- serf, countryman, peasant
- c. 1130, Marcabru, pastorela:
- Cerca fols la folatura, / Cortes cortez’ aventura, / E·l vilas ab la vilana [...].
The fool searches for folly, the gentleman for gentle adventure, and the peasant for his peasant-girl.- (please add an English translation of this quotation)
- c. 1130, Marcabru, pastorela:
Portuguese edit
Alternative forms edit
- villa (obsolete)
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese vila (“village”), from Latin villa (“country house”).[1][2] Cognate with Galician vila, Spanish and Italian villa, and French ville.
Pronunciation edit
- Rhymes: -ilɐ
- Hyphenation: vi‧la
Noun edit
vila f (plural vilas)
- town
- country house
- Synonym: casa de campo
- (Brazil, colloquial) a low-class residential area, like row houses, but in a self-managed community around a cul-de-sac
References edit
- ^ “vila” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2024.
- ^ “vila” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Romansch edit
Alternative forms edit
- guglia (Rumantsch Grischun, Surmiran)
- guila (Sursilvan, Sutsilvan)
- aguoglia (Puter, Vallader)
- guoglia (Vallader)
Etymology edit
From Late Latin acūcula, diminutive of Latin acus (“needle”).
Noun edit
vila f (plural vilas)
Serbo-Croatian edit
Etymology 1 edit
Inherited from Proto-Slavic *vila. Cognate with Bulgarian самовила (samovila) and вила (vila, “fairy”), Slovene vila (“fairy living in the forest or in the water”), Old Russian вила (vila) and Slovak víla (“fairy”). According to Vasmer, non-Slavic cognates include Old Norse veiðr (“hunt”) and Avestan 𐬬𐬀𐬌𐬌𐬈𐬌𐬙𐬌 (vaiieiti, “he pursuits, frightens”).
Pronunciation edit
Noun edit
víla f (Cyrillic spelling ви́ла)
Declension edit
Antonyms edit
- (good fairy): zla vještica
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
Noun edit
vȉla f (Cyrillic spelling ви̏ла)
Declension edit
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Participle edit
vila (Cyrillic spelling вила)
References edit
- Vasmer, Max (1964–1973), “вила”, in Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), transl. & suppl. by Oleg Trubachyov, Moscow: Progress
Slovene edit
Etymology 1 edit
From Proto-Slavic *vila.
Pronunciation edit
Noun edit
vȋla f
Etymology 2 edit
Noun edit
vȋla f
Further reading edit
- “vila”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
Swedish edit
Alternative forms edit
- hvila (obsolete since 1906)
Pronunciation edit
audio (file)
Etymology 1 edit
From Old Norse hvíld (“rest, pause”), compare Danish hvile (“rest”), Old High German wīla (German Weile), Gothic 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰 (ƕeila, “interval, time period”), English while.
Noun edit
vila c
- a rest; relief from work, activity or exertion
- a rest; the repose afforded by death
- (physics) a rest; absence of motion
Declension edit
Declension of vila | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | vila | vilan | vilor | vilorna |
Genitive | vilas | vilans | vilors | vilornas |
Related terms edit
Etymology 2 edit
From Old Swedish hvīla, from Old Norse hvíla, from Proto-Germanic *hwīlaną, from Proto-Indo-European *kʷyeh₁-.
Verb edit
vila (present vilar, preterite vilade, supine vilat, imperative vila)
- to rest; to relieve, to give rest to
- to rest; to take a break; to cease working for a little while, to become inactive
- to rest; to lean or lay
- to rest; to lie or lean or be supported
Conjugation edit
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | vila | vilas | ||
Supine | vilat | vilats | ||
Imperative | vila | — | ||
Imper. plural1 | vilen | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | vilar | vilade | vilas | vilades |
Ind. plural1 | vila | vilade | vilas | vilades |
Subjunctive2 | vile | vilade | viles | vilades |
Participles | ||||
Present participle | vilande | |||
Past participle | vilad | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Derived terms edit
References edit
Tsonga edit
Verb edit
vila
- to boil
Venetian edit
Etymology edit
From Latin villa; compare Italian villa.
Noun edit
vila f (plural vile)