See also: and
U+9867, 顧
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9867

[U+9866]
CJK Unified Ideographs
[U+9868]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 181, +12, 21 strokes, cangjie input 竹土一月金 (HGMBC) or 戈土一月金 (IGMBC), four-corner 31286, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1409, character 38
  • Dai Kanwa Jiten: character 43689
  • Dae Jaweon: page 1928, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4392, character 11
  • Unihan data for U+9867

Chinese edit

trad.
simp. *
nonstandard simp. 𮸹
alternative forms
 
Wikipedia has an article on:

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kʷaːs) : phonetic (OC *kʷaːs, *ɡʷaːʔ) + semantic .

Etymology edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation edit


Note: gou3 - surname.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (23)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter kuH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kuoH/
Pan
Wuyun
/kuoH/
Shao
Rongfen
/koH/
Edwin
Pulleyblank
/kɔH/
Li
Rong
/koH/
Wang
Li
/kuH/
Bernard
Karlgren
/kuoH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
gu3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ kuH ›
Old
Chinese
/*[k]ʷˁaʔ-s/ (~ *[k]ʷˁaʔ)
English look around

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5293
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kʷaːs/

Definitions edit

  1. to turn around and look; to look back
  2. to look at
      ―  huán  ―  to look around
  3. to visit; to call on
  4. to patronize
      ―    ―  customer
      ―  guāng  ―  to patronize
  5. to take into consideration; to consider
    總是別人感受 [MSC, trad.]
    总是别人感受 [MSC, simp.]
    Tā zǒngshì bù biérén de gǎnshòu. [Pinyin]
    He doesn't always consider others' feelings.
  6. to look after; to take care of; to attend to
  7. to treasure; to care for
    奮不奋不  ―  fènbùshēn  ―  to dash ahead without regard to one's personal safety
  8. (literary) but
  9. (literary) on the contrary; instead
  10. a surname
      ―  Yánwǔ  ―  Gu Yanwu (Chinese scholar-official during the latter part of the Ming dynasty into the early part of the Qing)

Compounds edit

Japanese edit

  A user suggests that this Japanese entry be cleaned up.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.
Shinjitai
Kyūjitai
[1]

顧󠄁
+&#xE0101;?
(Adobe-Japan1)
 
顧󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji edit

(common “Jōyō” kanji)

  1. look back, turn back, turn around
  2. remember, review, examine

Readings edit

Etymology edit

Kanji in this term

Grade: S
kan’on

The form (いっ)() (ikko, look back (once); reconsider) is attested from the 11th century.

Pronunciation edit

Counter edit

() or () (-ko

  1. looks back, double-takes (often as (いっ)() (ikko))
  2. (figurative, chiefly in the negative) care, concern; amount one cares
    それに(いっ)()もしない!
    Sore ni ikko mo shinai!
    I don't care a bit about that!

References edit

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015–2024

Korean edit

Hanja edit

(eumhun 돌아볼 (dorabol go))

  1. Hanja form? of (look back, look after).
  2. Hanja form? of (reflect on).

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: cố, quáy

  1. trying